1004498Other / text
P. 1
1004498
Other/Gary J. Shipley/Books/1004498.pdf
1004498Other / text
P. 2
!
!
Dark Chaucer: An Assortment
1004498Other / text
P. 3
!
!
1004498Other / text
P. 4
!
!
DARK CHAUCER
AN ASSORTMENT
Edited by
Myra Seaman, Eileen Joy,
and Nicola Masciandaro
punctum books ✶ brooklyn, ny
1004498Other / text
P. 5
DARK CHAUCER: AN ASSORTMENT
© Myra Seaman, Eileen Joy, and Nicola Masciandaro,
2012.
This work is licensed under the Creative Commons
Attribution-NonCommerical-NoDerivs 3.0 Unported
License. To view a copy of this license, visit: http://
creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0, or send a
letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900,
Mountain View, California, 94041, USA.
This work is Open Access, which means that you are free
to copy, distribute, display, and perform the work as long
as you clearly attribute the work to the authors, that you
do not use this work for commercial gain in any form
whatsoever, and that you in no way alter, transform, or
build upon the work outside of its normal use in
academic scholarship without express permission of the
author and the publisher of this volume. For any reuse or
distribution, you must make clear to others the license
terms of this work.
First published in 2012 by
punctum books
Brooklyn, New York
http://punctumbooks.com
ISBN-13: 978-0615701073
ISBN-10: 0615701078
Library of Congress Cataloging Data is available from the
Library of Congress.
Cover Image: detail of a photo of Le Parc Régional
d'Armorique, western Brittany, France, chosen for its
allusion to the ‘grisly rokkes blake’ along the coastline
that plague and worry Dorigen in Chaucer’s Franklin’s
Tale.
Facing-page drawing by Heather Masciandaro.
1004498Other / text
P. 6
1004498Other / text
P. 7
1004498Other / text
P. 8
Before you start to read this book, take this moment to think
about making a donation to punctum books, an independent
non-profit press,
@ http://punctumbooks.com/about/
If you’re reading the e-book, you can click on the image below to
go directly to our donations site. Any amount, no matter the size,
is appreciated and will help us to keep our ship of fools afloat.
Contributions from dedicated readers will also help us to keep
our commons open and to cultivate new work that can’t find a
welcoming port elsewhere. Our ad/venture is not possible
without your support. Vive la open-access.
Fig. 1. Hieronymus Bosch, Ship of Fools (1490-1500)
1004498Other / text
P. 9
1004498Other / text
P. 10
c
for Lee Patterson
1004498Other / text
P. 11
1004498Other / text
P. 12
X
PREFATORY NOTE
. . . there is no escape from history into romance.
~Lee Patterson, Chaucer and the Subject of History
. . . stultus in tenebras ambulat [the fool walks in darkness]
~Ecclesiastes 2:14
. . . by the shadwe he took his wit
~Chaucer, The Man of Law’s Tale
This little book had its genesis over a dinner shared with
friends — Nicola Masciandaro, Öykü Tekten, Karl Steel, and
Eileen Joy — in a restaurant in Brooklyn on April Fool’s Day
in 2011, the same day that saw the launch of punctum books.
As we were sharing some food and wine and joking around
about this and that, Nicola mentioned that he had always
wanted to write a book or edit a collection of essays that
would focus on all of the dark and melancholic places in
Chaucer (of which there are many, once you start paying
attention), and while teaching Chaucer over the years, he has
been collecting these dark moments in his head and
ruminating them like small black pearls. This also recalled to
Nicola how frequently Lee Patterson uses the term “dark” in
his book Chaucer and the Subject of History. Chaucer is, of
course, widely beloved for his playfulness and comic
sensibility, but his poetry is also rife with scenes and events
and passing, brief instances where everything could possibly
1004498Other / text
P. 13
go horribly wrong or where everything that matters seems, if
even momentarily, altogether and irretrievably lost. And then
sometimes, things really do go wrong.
It struck us that evening that in order to do justice to these
moments, which are more numerous than you realize when
you start looking for them, that you would have to be willing
to fall into these abyssal passages without ropes and without
worrying how everything ultimately turns out (this would be a
rogue journey against the teleological tides of the narratives
and over the beachheads of certain comforting scholarly
“resolutions”). The idea would be to undertake something like
soundings in the darker recesses of the Chaucerian lakes and
to bring back palm- or bite-sized pieces (black jewels) of bitter
Chaucer that could be shared with others — an “assortment,”
if you will. It could be productive (and hell, interesting), we
thought, to gather together some shipmates who would be
willing to explore Chaucer’s darker topographies, and even get
lost there, not so much making sense of these dark passages,
or referring them to how things ultimately turn out, but
rather, making them more rich and more strange, like the
pearls that were in Alonso’s eyes as he sank to the bottom of
Shakespeare’s ocean in The Tempest. Myra Seaman stepped in
to help steer; others were impressed into service.
Opting to dilate rather than cordon off this darkness, this
volume assembles a variety of attempts to follow such
moments into their folds of blackness and horror, to chart
their endless sorrows and recursive gloom . . . as if there were
no way (back) out. Not that this collection finds only
emptiness and non-meaning there. You never know what you
will discover in the dark.
Eileen A. Joy and Nicola Masciandaro
Cincinnati, Ohio | Brooklyn, New York
!
1004498Other / text
P. 14
!
TABLE OF CONTENTS
u
and here we are as on a darkling plain
i
Dark Whiteness: Benjamin Brawley and
Chaucer
1
Saturn’s Darkness
13
A Dark Stain and a Non-Encounter
29
Chaucerian Afterlives: Reception and
Eschatology
43
Black Gold: The Former (and Future) Age
59
Half Dead: Parsing Cecelia
71
In the Event of the Franklin’s Tale
91
Black as the Crow
103
Gary J. Shipley
Candace Barrington
Brantley Bryant & Alia
Ruth Evans
Gaelan Gilbert
Leigh Harrison
Nicola Masciandaro
J. Allan Mitchell
Travis Neel and Andrew Richmond
1004498Other / text
P. 15
!
Unravelling Constance
117
L’O de V: A Palimpsest
125
Disconsolate Art
139
Kill Me, Save Me, Let Me Go: Custance,
Virginia, Emelye
151
The Physician’s Tale as Hagioclasm
161
Hannah Priest
Lisa Schamess
Myra Seaman
Karl Steel
Elaine Treharne
The Light Has Lifted: Trickster Pandare
Bob Valasek
173
Suffer the Little Children, or, A
Rumination on the Faith of Zombies
181
The Dark is Light Enough: The Layout of
the Tale of Sir Thopas
191
Lisa Weston
Thomas White
!
1004498Other / text
P. 16
g
and here we are as on a darkling plain
Gary J. Shipley
§ (BARRINGTON) THE OLD MAN IS DARK IN LIGHT AND
blackening, like a corpse-reanimate, lost in nights of stars of
heaven’s sick white light. And there are hilts wired to the
widening grip of bleached palms, the edges remaining white
beneath a spill of blood carved black. And each love and
loveless seed of rot is white, leeching lignin and degrading and
decolorizing all past worlds of woods of tar-black trees rooted
in some foreign shame. And though the fox of this wood is
black and the cabbages white in which it lays, there is no
peroxide in the throat that trolls the art of stories of old things.
§ (BRYANT & ALIA) THERE BEFORE HILARITY AND LOVE, DARK
STRATAGEMS
eating (fetal earth and rock from under towers), entombing
navvies in the rubble of inestimable black skies — like poor
Arcita crushed inside the shadow of his horse. Out from the
obscurity of their cells that discordant love, itself as all love
born of mutilation, reigns an exalted illness of human meat.
Saturnian remembrances of gold oiled with broken necks, and
saturate lungs with poison-strangled hearts, and quod bodies
rotting into walls, of leonine interment with tongues black
with disease and eyes and men blotted by duplicity, by
genocidal plagues and buried breathing: the succoured whims
of justice from a father’s hundred hands.
1004498Other / text
P. 17
ii
Dark Chaucer: An Assortment
!
§ (EVANS) THE SOGGY FLESH OF DREAMS
tears like the crepe of sleep between the fingers of the sun,
waking half-alive to the feel of mourning crepe that still eludes
her untouched arm. The sea fills him in a way that sleep
cannot, making cold dark shipwrecks of his organs and hard
blind barnacles of his eyes. For though the worm of sleep
ingeminates the husband’s airless cadaver, no solution may be
concocted with his wife. When he speaks his words are
sounded senseless black inside black ears, in a language made
of wounds made shed of bodies that cannot wake, so that all
the wife can see before she dies are water lines of shadows
drowning in icy silences of noise.
§ (GILBERT) THE DISLOCATION SHEDS FALSE LIGHT
into tarnished muscle transported vertically outside a wink.
And so for all sick faces of this fair the book is the only mask
prescribed, empyreal eyes the only glue. The devil up and like
his tongue spreads outwards, squirming shapeless through
endless bodies of the dead and living made again for earthly
torment. That summoner dragged to Hell to know a true
fiend’s measure… But enough now of gallows fruit and war,
and instead a modish sun dripping through them vaulted
cracks. And to conclude, all ends are porous bones, skeletons
sucked clean and dipped in fire, each scrap of marrow
absorbed and lit eternally by the raging firestorms of some
long-spurious glow.
§ (HARRISON) OF THESE MANY KINDS OF MURDER
this poet’s see-through suicide is one. The knife goes in
without a sound, so old and harrowed is the flesh it turns.
Behind the words, then, an evacuee, from some sweaty
industry of bloodless tongues. And with no alterity to fill the
gap, the wounds are left to pile, up with little notion of return
like rotten cityscapes bloated black and windowless with some
unspent and poisoned coin. This voiceless livestock, once
1004498Other / text
P. 18
!
Shipley :: Poetic Preface
made of caves and unwalled hearts, will soon grow fat enough
to eat, and the factory they made of human life will consume
them whole and over inside the noise of war.
§ (MASCIANDARO) A DAY FOR EACH BUNGLED STROKE
her body and her head remain, annexed by the yawning neck
of some adamantine law. A bath of fire leaves her skin
untouched; and three desperate slashes, of one annihilator’s
knife, fail to carve the martyr from the meat. Her lungs in this
half-lived hinterland, inflated with a mesial air, find veins in
stasis congruent, a doomed division having left them halfmeasured with her blood. St. Cecilia in her semi-death, a
torture made by God and shadows into nothing, lives this way
aborted by her theomorphic spine, until the hour when
emptied of the earth they bear her cold concluded corpse to it.
§ (MITCHELL) FROM THE SLICK SALIVA OF THE SEA
black mangling rocks protrude like diabolic teeth. The
Franklin, with an eye forever in his stomach, makes her distant
husband into food. The devil’s jagged mouth has no reason to
exist. And should she find a reason, it too could just as readily
dissolve. Maybe the rigidities that terrorized could flow again
in blood, dripping off the handle of the dagger in her chest.
She and the tale might flow again, the lithic impasse having
been repulsed for good, by the silent horror of a graveyard
stone. Tension grows like sediment, congealing, the tale
poising to prorogue, until alteration remains unchanged and
what was rock begins to move.
§ (NEEL & RICHMOND) IT SPREAD ITS WINGS IN BLOOD
across Arcita’s face: a bird of ill portent gesturing toward
man’s inevitable black flight. Once white it sang of love’s
betrayal, of a man-shaped insect that crawled inside a wife,
and was seen by him betrayed to be tainted by the song, and so
with an arrow in his spouse he turned his fury on the bird.
iii
1004498Other / text
P. 19
iv
Dark Chaucer: An Assortment
!
This crow’s demise, from pure unpigmented songbird to
muted blot of smut, is itself the omen, both well and ill, of all
that love can be. To the devil scorched and mumchance: the
bleak and vicious course of failing in the game constructed
from the lustre that it maims.
§ (PRIEST) THE GRIEF EXACTED BY ABSENT MEN —
the impalements, the drownings, the lovers and the children
strung up by the neck — is, in Custance, itself embroidered in
absentia. The sea is at its kindest when corroding, like rain at
night, and her eyes once lacrimal are rusted shut to wake.
Unused she drifts and shipwrecks, her mind as her virtue
bleached as white as teeth, with no red stain of massacre
conjectured by the snake. Her face so often bloodless barely
masks its void, and any promised colour as vain and flimsy as
the Arab satin that scooped her out and set her on her way,
some crude vessel rudderless and lost.
§ (SCHAMESS) THE THING’S FAILURE TO ERASE ITSELF
is detailed in a florid gore, in scars and burns — eroticized in
spastic horror and vicarious omnipotence — and jerk
responses to its pain. The gall will colonize its bodies and rule
them mostly from within. (It infiltrates at places felt but never
seen, and fucks its victim in the arse to perpetrate its dream.)
Each kneeling orifice is the fantasmatic embodiment of an
other, and all intestines left, nothing but raw and weeping
cankers on some obscene coagulate of jelly. With this tension
like a palimpsest’s surface script forever scraped away, the
cohabitation veers towards a sinless carcass, rigid and
insensible.
§ (SEAMAN) LIFE ABDUCTED AND PRESERVED,
in headless, burnt or flooded animation, does not belie the
trauma that it was, but serves instead to reaffirm the grip of its
myopia. Like the Fairy King’s mutilated horde, some limbless
1004498Other / text
P. 20
!
Shipley :: Poetic Preface
some insane, we live fortified in drowsiness and in gold, and
yet suspended ask again for further deadening. A corpse with
the merest purpose has more art and life than those that
though still living stand enervated by the air they breathe. In
suffering, as in death, man is torn small; and makes his art (a
narcotic catch basin) from the pieces that remain, his eyes
averted from the crudity of origins or the aqueous dissolution
of their fate.
§ (STEEL) DREAMS OF KINDNESS, LUST OR JUSTICE, EITHER ONE,
can and do inseminate the wombs of death and life and purity.
And they poison with external purpose that which, untainted
and autonomous, was coded in ambivalence toward anything
but its own elusion. Like this they’re made solutions to the
quandaries that have locked them in: whether stuck in the
sand of a life that will not otherwise recede to sea, or finding
one’s identity preserved in that which ends it, or else as fair
prize in a skirmish to the death. Each one of these three saintly
women is made pinion of a story; stories, each of which,
remorseless and determined to rot her from the outside in.
§ (TREHARNE) THE VESTAL’S HEAD, HAVING MOURNED ITSELF,
IMPLORED
to be removed from the site of its proposed corruption. That
way in her father’s hand, suspended by her hair, she’d never be
unmade, maculate and breathing. The fanatic vigilance,
preached by the physician and found reflexive in the virgin,
looks out to put the law inside – yet still too readily is she
dirtied from without. Her headless corpse, its heart once warm
now tepid and disabled, is the fate of this unyielding celibate,
whose passion to preserve was the match of any to defile, but
alas the pull of death’s the same for martyr as for rogue. If the
sinful must always find their due — disembowelled, their
blackened insides out — then the sinless, to remain it seems,
must find their equal spilled in white.
v
1004498Other / text
P. 21
vi
Dark Chaucer: An Assortment
!
§ (VALASEK) EVEN WELL-INTENTIONED SCHEMERS
must squirrel sickness in the dark: his gift for rhetoric and
murky stratagems finds sport in others, in the very
claustrophobia of desire. Manipulative and seeking wings, he’ll
orchestrate the union, or else, like Cupid clipped, forever feel
the weight of not. Our intrigant though detached is not
omniscient, so cannot see the latent doom his instrument must
face, nor the instrument that he too has become. His
ignominious defeat is floodlit, and the limits of his ingenuity
shown built from incalculable human matter. And so with all
attendant eyes impaired with light, nobody sees the puppet
nurse its contaminated heart, left to beat now until its end in a
thousand or more dimmed pieces.
§ (WESTON) WHEN YOU MAKE YOUR GOD FROM FEAR,
from all the paths you cannot choose between alone, you make
your praying mouth a trauma and its every dribbled word a
tomb. God’s adherents see their love reflected just as clearly in
the gleaming knife, as it passes through a throat, as in the still
fresh waters gifted benignly from the sky. In zombiism as in
zealotry, there’s no response to send us quailing on the earth.
For the songs we sing in innocence will echo regardless of the
substance of the walls, and the evil bodies, pissing doubt and
excrement, will once dismembered make a veil.
§ (WHITE) THE SKELETON, ITS BONES TIED UP IN RHYME,
is yanked in ceremony from the meat it braced to become
instead a frame. The architect of this once romantic structure
is hushed and ridiculed inside the work and out, and like his
doggerel obscured by shit you could not buy. And the
desecrated tissues left behind prolong themselves through
melting, hiding in the shade of those custodians that rape. But
still within this black beyond there is gravity to witness: a
malformed colossus skewered with a lance, each of its three
1004498Other / text
P. 22
!
Shipley :: Poetic Preface
heads remade in agony, with screams that echoed out and on
forever — down into man’s nerves further than any ear.
!
vii
1004498Other / text
P. 23
1004498Other / text
P. 24
a
Dark Whiteness
Benjamin Brawley and Chaucer1
Candace Barrington
On the northern edge of the Boston Commons, at the
intersection of its Freedom Trail and its Black Heritage Trail,
stands a life-sized relief commemorating Colonel Robert
Gould Shaw. While tour buses pause at the adjacent red light,
microphoned guides repeat what walkers can read from the
posted information: the white Colonel Shaw led the allAfrican-American Massachusetts 54th Regiment, the first of its
kind, into the Civil War. Among the hundreds of thousands of
men who served and died in the American Civil War, Shaw is
singled out, not because he fought and not because he died,
but because he granted military legitimacy to the brigade of
African-American troops who were otherwise not allowed to
fight in their own cause. Augustus Saint-Gauden’s monumental bronze centers Colonel Shaw on horseback, with his
regiment members preceding and following. Although these
men walking with the hero were cast with facial features
identifying them as African-American, their skin color is
indistinguishable from the military leader’s because his is
darkened to the same hue by the bronze. In effect, SaintGaudens’ memorial does what no war and no legislation has
been able to do: erase the color difference, not by making all
the men white but by making all the men dark.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
My deepest thanks to Audrey Kerr, Valerie Allen, Erick Kelemen,
Myra Seaman, and Michael Shea for their thoughtful comments on
this essay.
1
1004498Other / text
P. 25
2
Dark Chaucer: An Assortment
!
I open with this racial-blurring vignette because Benjamin
Brawley (1882–1939), an African-American scholar, educator,
and poet who eulogized Shaw in verse, also eulogized Chaucer
in verse. 2 Like Saint-Gauden’s memorial, Brawley’s poem
“Chaucer” darkens its hero while praising Chaucer’s
transformative role in English literary history. The poem
reminds us that while the category of race is invisible in The
Canterbury Tales, it has left in Chaucer’s reception a series of
indelible marks that can be difficult to discern. This essay
attempts to see through the centuries of assumed whiteness to
the moment when Brawley darkens Chaucer’s reception. To
see this transformation, I will first examine the faces both in
Chaucer’s tales and of his readers, before providing a series of
three readings of Brawley’s “Chaucer.” In do so, I will show
how Brawley’s poem goes beyond celebrating Chaucer to
establish the African-American versifier as a legitimate
successor to the Middle English poet, thereby staking a claim
for African-American poets as the source of the next
innovation in English letters.
§ WHITE CHAUCER
White faces fill Chaucer’s Canterbury Tales. Their ubiquity
can be easy to ignore because they are not labeled as white.
Aside from the occasional lady with the fair face — which
could refer to her skin tone, her beauty, or both — skin color
is noteworthy in Chaucer’s tales not as a visible, essential
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
In using the terms “race” and “white” and making distinctions
based on skin color, I am using terms and making distinctions with
wide currency and credibility when Brawley wrote at the turn of the
twentieth century. Though those terms and distinctions remain in
use in popular culture, their credibility in the academy had been
undermined well before the end of the century. For a succinct
analysis of the shift, see Karim Murji, “Race,” in New Keywords: A
Revised Vocabulary of Culture and Society, eds. Tony Bennett,
Lawrence Grossberg, and Meaghan Morris (Malden: Blackwell,
2005), 290–296. So while Brawley argued against racial discrimination, he did not argue against the existence of racial distinctions.
2
1004498Other / text
P. 26
!
Barrington :: Dark Whiteness
bodily quality but as a changeable trait linked to such external
factors as climate, work, and habit. The ruddy faces of churls
and imbibers show the results of their labors and their
leisures. The faces of the distraught turn pale with worry or
death. And the skins of Perkyn Revelour (“brown and as
berye” [I.4368]) and the canon’s yeoman (with a “leden hewe”
[VIII.827–88])3 manifest the visible consequences of meddling
in the nefarious affairs of London’s back streets. None of the
exotic Saracens or Asians populating The Man of Law’s Tale
or The Squire’s Tale are noted for their dark-hued skin. The
closest a foreign character comes to being dark-skinned is
Emetreus, “the king of Inde” whose facial “colour was
sangwyn / A fewe frakenes in his face yspreynd / Bitwixen
yelow and somdel blak ymeynd” (I.2156, 2168–2170). The one
reference to a dark-skinned Ethiopian is lodged within a
simile describing the way the desert heat had transformed St.
Jerome’s skin while leaving his lechery intact (X.345). And if
we scratch that simile a bit, we find the Ethiope’s dark skin is
not an essential attribute, for just below its surface is the
Biblical notion that overexposure to the southern sun
produced the sable-skinned Africans. No matter how exotic
the characters or how foreign their origins, Chaucer’s
Canterbury Tales show us no naturally dark-skinned man,
woman, or child. Dark or ruddy skin in Chaucer’s work is a
consequence of sin, sun, damnation, or putrefying flames; it is
not a natural condition for the Tales’ characters. Whether
describing knight or peasant, merchant or pirate, ruler or
saint, man or woman, Englishman or Saracen, Chaucer seems
to have assumed his characters were white-skinned until
tainted by some corrupting influence. So as we imagine his
kaleidoscope of characters, some exemplary in their perfection
and most identifiable in their humanity, we must imagine a
world that begins, by default, unrelentingly but invisibly
white.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
All references to Chaucer’s Canterbury Tales works from The
Riverside Chaucer, gen. ed. Larry Benson, 3rd edn. (Boston: Houghton Mifflin, 1987), by fragment and line number.
3
3
1004498Other / text
P. 27
4
Dark Chaucer: An Assortment
!
That essential whiteness would seem to extend to writers
who have found inspiration in Chaucer’s tales: Gower,
Hoccleve, Lydgate, Spenser, Shakespeare, Milton, Dryden,
Wordsworth, Browning, Eliot, and Woolf, a litany of dead
white males sprinkled with the names of a few white women.
This reception history records their friendly, even filial,
affection for the poet credited with creating a space for
English vernacular verse. Even as they remake Chaucer’s
works, they comment on the short distance they feel between
themselves and the medieval poet. In joining the loud chorus
of readers who find in Chaucer what they are or hope to
become, they contribute to the Chaucerian whiteness.
This persistent whiteness of Chaucer’s reconstruction
permeates the darker moments in his reception history.
During England’s imperial expansion into territories
inhabited by darker races, Chaucer was carried along in the
form of inexpensive duodecimos and middlebrow anthologies
as a marker of British cultural superiority. Closely identified
with British hegemony, Chaucer was an integral part of the
colonists’ attempts to assert Anglo-Saxon excellence and to
maintain close connections to the British homeland. There is
no evidence that the colonized held Chaucer in similar esteem
or affection. Neither his name nor his works were appropriated by the non-white, indigenous peoples as a vehicle for
their own concerns, as, say, Shakespeare has been. And in the
United States, where colonization was influenced by the
diasporas of slavery and immigration, Chaucer inspired pens
more often held in white than in black hands.
And yet Chaucer’s tales would seem ripe for appropriation
in ways not pursued by African-American authors. For
example, the Canterbury Tales, with its collection of taletelling travelers from diverse estates and professions, would
seem to be an attractive source text for transposing those
social categories into ones more influenced by race and
ethnicity. Yet, as far as I can tell, no African-American author
has made such an appropriation. In addition, until the middle
of the twentieth century, the African-American dialect was
considered a juvenile form of Modern English, comparable
1004498Other / text
P. 28
!
Barrington :: Dark Whiteness
from twentieth-century Americans’ vantage to Chaucer’s
equally immature Middle English, which John Dryden
admired as “a rough Diamond” that “must be polish’d e’er he
shines.”4 As Ellery Sedgwick — the long-time editor of The
Atlantic Magazine and dean of American high culture —
relates when he pauses in his memoir to note the
compositional style of an African-American housekeeper, her
writing is unshackled by either the niceties of spelling or the
rules of grammar, “artless and vivid like that of some happy
pilgrim of Dan Chaucer.” 5 Though Sedgwick records this
observation after dialect verse had lost any currency, it
illustrates the primitive affinities the white literati saw
between Chaucer’s Middle English and African-American
dialect, making it an attractive source text for appropriation
into dialect poetry, a wide and easy path to success for
African-American writers in late nineteenth-century America.
Despite this linguistic affinity, no one has made use of it.
Finally, although Chaucer’s bawdy humor and multi-syllabic
rhymes makes his verse an ancient predecessor to latetwentieth-century hip-hop, there’s been no darkening of
Chaucer here, either. Baba Brinkman, the major redactor of
the Tales into rap, keeps the pilgrims and their tales within an
all-white world. Perhaps this whiteness darkens momentarily
with Jay-Z’s “99 Problems”; these 1990s lyrics about AfricanAmerican urban culture include the line “If you don’t like my
lyrics you can press fast forward,” a distant echo of Chaucer’s
admonition that those readers offended by the Miller’s
churlish tale should “turn the leef over and chese another tale”
(I.3177). Except for this tantalizing bit, neither hip-hop nor
any other predictable places reveal a darkened Chaucer.
To find an African-American poet appropriating Chaucer’s name and verse we must to turn not to the places of
obvious affinity, but to an area where Chaucer stands as the
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
John Dryden, “Preface,” Fables, Ancient and Modern, in The Works
of John Dryden, vol. 11 (London: William Miller, 1808), 229.
5
Ellery Sedgwick, The Happy Profession (Boston: Little, Brown and
Son, 1946), 211–212.
4
5
1004498Other / text
P. 29
6
Dark Chaucer: An Assortment
!
father of English verse, an agent of white cultural dominance.
Here we find Benjamin Brawley’s poem from the turn of the
twentieth century, a short moment in American letters when
African-American authors sought to abandon their racial
blackness, to molt and become white by adopting the values
and skills prized by the dominant classes. In his scholarly
works and in his pedagogy, Brawley advocated that AfricanAmerican students, intellectuals, and poets should adopt
mainstream values of thought and speech to demonstrate
their intelligence, education, and equality to the white learned
classes.6 He believed the arts would be the place where the
African-American genius would rise to its greatest distinction,
but in order to be recognized as such, African-American art
would have to be made in accordance with the standards
promoted by the white elite.7 For Brawley, this first meant
being steeped in the Anglo-Saxon literary heritage. He read
and admired Britain’s canonical authors — Chaucer,
Shakespeare, Milton, and Wordsworth — and their respected
expositors at American universities, such as Kittredge at
Harvard and Manly at the University of Chicago. For these
reasons, he disdained the sentimental and supplicatory dialect
poetry associated with Paul Laurence Dunbar, and he
criticized the vernacular and raw literature associated with the
Harlem Renaissance. 8 These values shape the sonnet he
published in 1908 entitled “Chaucer”:
Gone are the sensuous stars, and manifold,
Clear sunbeams burst upon the front of night;
Ten thousand swords of azure and of gold
Give darkness to the dark and welcome light;
Across the night of ages strike the gleams,
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Allen Flint, “Black Response to Colonel Shaw,” Phylon 45.3 (1984):
210–219.
7
Benjamin Brawley, “The Negro Genius,” The Southern Workman 44
(1915): 307–308.
8
John W. Parker, “Benjamin Brawley and the American Cultural
Tradition,” Phylon 16.2 (1955): 183–194.
6
1004498Other / text
P. 30
!
Barrington :: Dark Whiteness
And leading on the gilded host appears
An old man writing in a book of dreams,
And telling tales of lovers for the years;
Still Troilus hears a voice that whispers, Stay;
In Nature’s garden what a mad rout sings!
Let’s hear these motley pilgrims wile [sic] away
The tedious hours with stories of old things;
Or might some shining eagle claim
These lowly numbers for the House of Fame!9
For over a century, the poem has been dismissed because its
glorification of Chaucer seems too complicit in the continued
whiteness of the English literary canon.
It’s easy to see why readers have long assumed the poem is
at best a race-neutral work praising the genius of Chaucer,
and at worst a capitulation to white hegemony, the oppressive
master.10 To see how it contributed to this reputation, one
does not have to look very deep. To begin, “Chaucer” joins the
hoards of conventional, turn-of-the-century verse praising
this or that hero or noteworthy event. By writing in this
commonplace genre, Brawley signals his efforts to join the
literary mainstream. Additionally, the poem situates its praise
by associating Chaucer with the bright light of daybreak,
which has invaded the nighttime with “[t]en thousand swords
of azure and of gold.” This association is further refined in the
second quatrain, where the conflict between light and dark is
redefined as the conquest of the benighted past’s darkness by a
“gilded host” led by an “old man writing.” This enlightened
author is identified as Chaucer by allusions to his corpus: his
early dream poetry, Troilus and Criseyde, and the Canterbury
Tales. Chaucer, according to these lines, is the author
responsible for driving away the darkness and bringing the
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
9
Benjamin Brawley, “Chaucer,” in James Weldon Johnson, ed., The
Book of American Negro Poetry, rev. edn. (New York: Harcourt,
Brace, 1958), 151; hereafter referred to by line numbers.
10
John W. Parker, “Toward an Appraisal of Benjamin Brawley’s
Poetry,” CLA Journal 6 (1962): 55–56.
7
1004498Other / text
P. 31
8
Dark Chaucer: An Assortment
!
light of a new literary age. In this accepted reading, “Chaucer”
is an over-the-top praise of the Father of English letters, and it
is easy to assume that Brawley is holding up Chaucer as his
literary hero to be emulated but never matched, a form of
white love.
§ BLACK CHAUCER
However, not far beneath this laudatory reading of the poem
lies a second, one which begins to darken Chaucer’s reception
in two ways: it incorporates Brawley’s lyric speaker into
Chaucer’s Canterbury-pilgrim audience, and it transforms
Brawley into Chaucer’s apprentice, an African-American poet
able to adopt the master’s techniques. We are alerted to this
darkened reception by Brawley’s shift in syntax towards the
end of his allusions to Chaucer’s verse. This shift, marked by
“Let’s” (11), moves the speaker and his audience into The
Canterbury Tales’ embedded audience, the storytelling
“motley pilgrims” (11), thereby expanding Chaucer’s social
categories to include one structured around darkness and
whiteness. Moreover, in joining his contemporaneous
audience with the Tale’s medieval pilgrims, Brawley, by
extension, affiliates his lyrical voice with that of the master
storyteller, Chaucer, whose whiteness brings prestige and
literary opportunities to his dark-skinned disciple. The young
poet’s confident gesture is magnified by what appears to signal
his humility: identifying his verse as “lowly numbers” (14). In
the context of Chaucer’s oeuvre, however, Brawley isn’t
overcome by modesty. Instead, he is making a Chaucerian
move, akin to bidding his “litel book” to “kis the steppes” of
“Virgile, Ovide, Omer, Lucan, and Stace” (Troilus and
Criseyde V.1789–92) and joining the company of canonical
authors. He demonstrates his worth by publishing the poem
(with its meticulous use of the sonnet form and standard
English diction) in a solidly white forum, The Harvard
Monthly. In this second reading, Brawley has taken the first
step toward darkening Chaucer’s reception by embedding
himself in the poem as both auditor and apprentice.
1004498Other / text
P. 32
!
Barrington :: Dark Whiteness
In echoing Chaucer’s gestures toward establishing his
work as a literary classic, Brawley makes his own claim about
setting a new form of English vernacular poetry alongside the
traditional canon. To understand what that new form of
English vernacular verse would look like, we need to return to
Brawley’s broader ambitions. Throughout his career, Brawley
sought to demonstrate how black artists could absorb white
culture and then surpass it by mining the rich and complex
African-American experience. We can see these broader
ambitions in his long-term scholarship recovering AfricanAmerican history and letters from obscurity. Beginning with
The Negro in Literature and Art (1910), and continuing with A
Short History of the American Negro (1919) and A Social
History of the American Negro (1921), Brawley sought to write
the story of African-Americans and preserve their literature.
He understood that whoever controlled the literary texts, no
matter how well they measured up to canonical standards,
controlled how they were remembered — or if they were
remembered at all. Rather than allow the standard Anglocentric historical and literary narratives to erase African
people’s presence in America, he seized control of the story
and urged African-American poets to add their voices to the
register of literary greatness. With this in mind, we can begin
to understand how “Chaucer” goes beyond praising or
emulating Chaucer’s literary values and, in a third level of
reading, gives those values a dark face. In this way, the poem
reveals that Brawley’s ambitions — for himself and for
African-American poets — were much grander than his
readers generally suppose: the African-American poet is the
next logical step in the evolution of English verse inaugurated
by Chaucer.
In this third reading, images of darkness and light work
together to demonstrate that the white verse of Chaucer and
his descendants will be improved by the African-American
verse inaugurated by Brawley and a new generation of
African-American authors. As the first two readings note,
Chaucer’s emergence is represented by daybreak, an image
invoking the classical tradition of the Apollonian sun as the
9
1004498Other / text
P. 33
10
Dark Chaucer: An Assortment
!
source of poetic inspiration. The image of light displacing the
darkness, however, is less stable than it first appears because
the initial source of light — “sensuous stars” — can be read as
representing light or, because stars are a synecdoche of
nighttime, as darkness. Although this image teeters between
light and darkness, the reader is not given an opportunity to
consider the choice because the stars are “gone” before they
are introduced, and soon thereafter “clear sunbeams” of light
conquer the dim lights of the night with “ten thousand swords
of azure and gold.” The sun’s light — which both inspires
poets and darkens skins — dominates.
The conspicuously indeterminate fourth line — “Give
darkness to the dark and welcome light” — suggests, however,
that the light should not be equated with a white, Eurocentric
culture. Here, “dark” and “welcome” are syntactically
ambiguous, while “darkness” remains a stable noun, no
matter how we construe “dark” and “welcome.” What changes
is the metaphorical tenor of “darkness,” which does depend
on how we understand “dark” and “welcome. “ On the one
hand, “welcome” can be a verb parallel to “give,” thereby
making “dark” a noun. Read this way, the sunrise’s golden
swords welcome the light, and “darkness” becomes a
metaphor for erasure, making the sunrise eliminate the dark
of night. On the other hand, “welcome” can be an adjective
parallel to “dark,” and the welcome light is also a dark light.11
In this case, darkness doesn’t erase or eliminate the light;
rather, it intensifies a quality the “dark and welcome” light
already has. In this reading, the exotic swords cast their
darkness upon the light, not remaking it into their image but
bringing out the qualities of the dark and exotic inherent in
the light. Reading “welcome” as an adjective gives the first
quatrain’s imagery a kind of paradoxical circularity: stars,
nighttime’s lanterns, are dispelled by the brighter light of the
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
For a different reading of this line, see Jay Ruud, “Declaiming
Chaucer to a Field of Cows: Three Twentieth-Century Glimpses of
the Poet,” Proceedings of the Tenth Annual Northern Plains
Conference on Earlier British Literature (2002): 9 [8–21].
11
1004498Other / text
P. 34
!
Barrington :: Dark Whiteness
sunrise’s exotic beams, which in turn transform daylight by
intensifying its inherent darkness. Thus, when we reach the
closing couplet, which asks us to see a syntactical parallel
between “some . . . eagle claim” (13) and the earlier “Let’s
hear” (11), the lyric voice and his audience can choose either
to listen to Chaucer the master poet or to witness these new
poetic lines, lines that dare to darken the white literary
tradition, set on the altar at the House of Fame (14).
Thus, while paying homage to the father of English verse
and making claims to his part in the English literary tradition,
“Chaucer” also repeatedly asserts that the dark will transform
the white light. Brawley achieves this not by transforming
Chaucer’s characters or imagining dark-skinned readers.
Instead, he darkens the light that represents the innovation
introduced by Chaucer. This is a subtle gesture that, at first
reading, deflects attention away from the appropriator. But as
my readings show, those rays coming from the dark and
exotic margins are the source of the innovation. This
innovation is a process that can be appropriated by anyone
who approaches the light from the darkened margins. It is
infinitely repeatable. Therefore, “Chaucer” is not hero
worship — or white love — but the realization that one aspect
of Chaucer’s art is within reach. And it doesn’t matter that
Brawley provided no new tradition himself; what matters is
that he imagined that the tradition — and its innovation —
can appear in darkened tones and be propelled forward to
new achievements.
11
1004498Other / text
P. 35
1004498Other / text
P. 36
b
Saturn’s Darkness
Brantley L. Bryant & Eight Anonymous
Contributors
If we’re thinking of a dark Chaucer, Saturn’s speech in the
Knight’s Tale comes quickly to mind (I.2453–2478).1 Although
pop culture misguidedly loves The Canterbury Tales best for
its fart jokes, the appearance of the old, pale god in the first of
the pilgrim stories shows that Chaucer can get very dark
indeed. Saturn’s darkness, this essay will argue, should remind
scholars of Chaucer to be attentive to our own ineradicable
darknesses. We should see our moments of collapse and chaos
not just as unfortunate circumstances to be acknowledged
(though that is needed desperately) but also as “ways in” to
the most vital and distinctive aspects of our discipline.2
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
All references to Chaucer’s Canterbury Tales are to The Riverside
Chaucer, gen. ed. Larry Benson, 3rd. edn. (Boston: Houghton Mifflin,
1987), by fragment and line number.
2
Many thanks to Eileen Joy and Nicola Masciandaro for early
suggestions about the direction of this essay, to Susan Nakley for
crucial bibliographic suggestions and for thoughts on a very early
draft, and to Myra Seaman for invaluable editorial input. Deep and
heartfelt thanks go to the eight contributors who were courageous
enough to let their words become part of this essay. A core
inspiration for this piece is the discussion in Aranye Fradenburg’s
Sacrifice Your Love: Psychanalysis, Historicism, Chaucer (Minneapolis: Minnesota University Press, 2002), especially 1–78, 239–252. I
write in solidarity with Margaret Price’s essay “It Shouldn’t Be So
Hard,” Inside Higher Ed, February 7, 2011: http://www.inside
highered.com/advice/2011/02/07/margaret_price_on_the_search
1004498Other / text
P. 37
14
Dark Chaucer: An Assortment
!
I want this piece to explore our shared experience in the
profession, so, in writing it, I sought the contributions of
scholars of medieval literature who have dealt in one way or
another with anxiety and depression (clinically diagnosed or
otherwise), those unwelcome interventions of Saturn. Eight
anonymous contributors sent in lengthy discussions of their
experiences, and shared thoughts on the ways that the Saturn
of the Knight’s Tale might help us think about feelings that are
very often unwelcome or unacknowledged in academia. The
contributors’ responses have shaped this essay and its
readings of The Knight’s Tale, though the larger conclusions
remain my own. Although the limited scope and methods of
this study mean that it cannot make sociological claims or
pretend to statistical significance, I hope that readers will keep
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
_process_for_those_with_mental_disabilities. Out of the immense
amount of Knight’s Tale criticism, I draw on the following for this
essay: David Aers, Chaucer, Langland, and the Creative Imagination
(London: Routledge and Kegan Paul, 1980), 174–195; Peter Brown
and Andrew Butcher, The Age of Saturn: Literature and History in
the Canterbury Tales (Oxford: Blackwell, 1991), 1–19, 205–250; Alan
T. Gaylord, “The Role of Saturn in the ‘Knight’s Tale,’” The Chaucer
Review 8.3 (1974): 171–190; Robert W. Hanning, “‘The Struggle
Between Noble Designs and Chaos’: The Literary Tradition of
Chaucer’s Knight’s Tale,” Literary Review 23.4 (1980): 519–541; V. A.
Kolve, Chaucer and the Imagery of Narrative (Stanford: Stanford
University Press, 1984), 85–157; H. Marshall Leicester, Jr., The
Disenchanted Self: Representing the Subject in the Canterbury Tales
(Berkeley: University of California Press, 1990), 295–321; A.J.
Minnis, Chaucer and Pagan Antiquity (Cambridge: D. S. Brewer,
1982), 108–143; Lee Patterson, Chaucer and the Subject of History
(Madison: Wisconsin UP, 1991), 165–230; Gillian Rudd, Greenery:
Ecocritical Readings of Late Medieval English Literature (Manchester:
Manchester University Press, 2007), 48–67; David Wallace,
Chaucerian Polity: Absolutist Lineages and Associational Forms in
England and Italy (Stanford: Stanford University Press, 1997), 104–
124. For Saturn lore, I rely on Raymond Klinbansky, Erwin Panofsky,
and Fritz Saxl, Saturn and Melancholy: Studies in the History of
Natural Philosophy, Religion, and Art (New York: Basic Books, 1964).
1004498Other / text
P. 38
!
Bryant & Alia :: Saturn’s Darkness
in mind that the thoughts shared here could very likely be
those of their teachers, colleagues, students, and friends.
Now let’s think more about that dark speech, in which we
learn that a disastrous god is in control of the Knight’s Tale. A
Lovecraftian figure of cosmic misfortune who lurks at the
outskirts of the universe, Saturn uses his speech to proclaim
his mastery of violent death, disorder, disease, and collapse
(I.2453–2478). He rules over literal darkness (the prison in the
“derke cote”) and over the symbolic darkness of secrecy and
betrayal, the “derke tresons” he claims as his own. 3 The
chilling images of Saturn’s speech also evoke a “darker” view
of life, a world filled only with meaningless suffering and
sudden political unrest, presided over by the uncaring forces
that topple buildings and engender the Black Death’s
apocalyptic destruction. Saturn’s role in the tale’s plot, and his
speech, are entirely original additions not found in the
Knight’s Tale’s Boccaccian source; Saturn demands our
attention because he is a quintessentially Chaucerian invention.4
Duke Theseus struggles against this formidable darkness.
After Saturn engineers Arcite’s death, Theseus responds with
lavish ceremony, political stagecraft, and public speaking in
an effort to mitigate the sorrow of the young man’s death and
offer an image of order to contrast with Saturn’s uncaring
chaos. 5 Astrological lore holds that Saturn’s malignant
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
The words I use here appear frequently in scholarship on The
Knight’s Tale. The word “darkness” is ubiquitous. For example,
Gaylord, 171; Kolve, 123; Leicester, 367; Patterson, 207. “Malevolent”
is also frequently applied to Saturn (for example, Gaylord, 175;
Minnis, 139; Patterson, 203). Another common Saturnine word is
“chaos.”
4
See Aers, 179–180; Butcher and Brown, 213–224; Gaylord, 176;
Hanning, 533–534; Kolve, 125–126; and Leicester, 318–319.
5
As Patterson notes, Charles Muscatine established a tradition of
seeing “order and disorder as the central theme of the tale,” which
continues with variation in much of the criticism (165); see also
Kolve, 125. Patterson claims that both Theseus and the knight seek
closure in a way that exposes their failure to find it (200–230).
3
15
1004498Other / text
P. 39
16
Dark Chaucer: An Assortment
!
influence can be counteracted by the power of Jupiter, the
deity whom Theseus imitates; fittingly, Theseus tries to light
up the darkness Saturn creates in the tale.6 But Theseus’s light
is costly, restrictive, forced. In preparing the funeral ceremony
for Arcite, Theseus lays waste to the natural world.7 In his last
attempt at correction and consolation, the “Firste Moevere”
speech, the Duke fails as well. The lengthy oration presents
little more than a compelled faith in a Jovian order from
which Theseus himself benefits, a glorification of chivalric
fame that the tale’s own narrative leads us to distrust, and a
concluding disavowal of the world as a “foule prison” whose
end result is a world view scarcely brighter than Saturn’s but
much more constricting in its vision of drearily repetitive
succession (I.3060).8
The distinction the tale makes between Theseus and
Saturn, I propose, gives us a way of reading our own work
together as scholars. Too often, I would argue, despite our
best intentions, we are Thesian in our approach to our
profession; we create a show of well-tailored display at great
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Theseus’s “personal control over all aspects of statecraft” is noted by
Wallace (117). Fradenburg notes the tale’s contrast between Theseus
and Saturn, observing that one source of “puzzlement” in the tale is
“the perplexing relation between Saturn’s arrangements and
Theseus’s final speech” (Sacrifice Your Love, 166).
6
Gaylord, 183.
7
An observation made by Rudd, who treats Theseus’s destruction of
the grove at length (58–63). See also Kolve, 131.
8
This negative view of Theseus is fundamentally inspired by Wallace
(104–124), and draws heavily from Butcher and Brown, especially
their claims that Theseus’s argument is based on “faith” in Jupiter’s
“repressive” rule, and that it is Theseus’s enterprises that have most
clearly caused “the ruination of existence” (235–236). “Better the
vaunted injustices of Saturn,” Butcher and Brown write, “who does
encourage dissension and revolt” (236). Aers also provides a crucial
anti-Thesian reading. Theseus’s concluding speech is critiqued (for
its failure, its ironic effect, or its lack of coherence) by Aers (188–
194), Leicester (364–365), and Patterson (203–205). Kolve claims
that the speech “ends in a metaphor of despair” and “shows reason
confounded, not triumphant” (148).
1004498Other / text
P. 40
!
Bryant & Alia :: Saturn’s Darkness
cost, and we suppress the very Saturnine darknesses of our
lives, either in order to boast about our self-sufficient
scholarly virtues or to promote a “business as usual”
acceptance of the “foule prison” of structural injustices in our
profession and our institutions.
What would it mean to accept Saturn’s invitation? To truly
do so, we would need not only to fully acknowledge the
presence of Saturn’s darkness, but also to think about its
possibilities. A plea for the Saturnine could address many
forms of darkness in our scholarly lives, but here I’d like to
consider the anxieties and depressions, both diagnosed and
not, that can fall upon us. One contributor writes about the
intense isolation and alienation that can accompany
emotional distress in our profession:
The continuing culture of silence is really quite
shocking, when you think about it. I felt very ashamed
during my graduate school bouts of quite serious
depression, and only now do I realize I did not need to
be. I was not alone in my experience, but I certainly felt
alone — I felt like a freak and a failure. . . . I still feel
that I can only really talk about my feelings of
insecurity and inadequacy — the well-springs of my
depression, when I have it — with my closest friends in
the profession, and no one else; everyone expects one
to be at the top of your game all the time (or so it feels)
....
Theseus builds no oratory to Saturn, shows no awareness of
the old god’s power in his speech about the cosmic status quo.
In our Thesian moments, we suppress our own freakishness
and failure, we ignore or subtly pillory that of others, in order
to appear at the top of our game.
What could be a more top-of-the-game enterprise than the
curriculum vitae? The “course of life” that assembles our
thoughts and travels into a coherent story also conveniently
omits all hesitations, indecisions, and hardships. There are
circumscribed and accepted ways of venting about workload,
17
1004498Other / text
P. 41
18
Dark Chaucer: An Assortment
!
but if we mention undergoing a period of truly severe distress
we risk being “unprofessional.” 9 So “unprofessional” are
moments of extreme emotional distress that we often take
them to be signs that we should leave the field entirely. Several
contributors to this essay associate the onset of depression
and anxiety with a strong sense of being unfit for our
profession:
My first thought was to drop out. I had never
disappointed myself so thoroughly before, and had
decided that I was just not cut out for academia.
I seriously thought of giving up entirely on academia at
that point. I entered into a period of depression that
has persisted in some small form to the present day,
often with periods of greater intensity.
The Middle Ages were too hard, I wasn’t smart
enough, I could never do it, I was full of despair, I
stopped eating, I lost 20 pounds in two months, I
couldn’t sleep . . . .
At the mention of exile, sleeplessness, and anxiety, we might
initially think of turning away from Saturn’s cosmic darkness
to claim kinship with the lovesick Palamon and Arcite. When
exiled, Arcite, after all, cannot eat or sleep, and grows thin and
pale (I.1373–1375, I.1358–1368). As one contributor writes,
“The feelings of abandonment, estrangement, and pessimism
that run through [the Knight’s Tale] all resonate with the
experience of depression.” Our experiences are certainly as
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Margaret Price makes a similar point about personality traits in the
academy: “A certain amount of acceptable weirdness (usually called
‘quirkiness’) does prevail within each discipline or field, of course,
but overall, if someone can’t hold an engaging conversation over
dinner, she is far less likely to succeed as an academic” (“It Shouldn’t
Be So Hard”).
9
1004498Other / text
P. 42
!
Bryant & Alia :: Saturn’s Darkness
intense and harrowing as those of the characters we discuss
dispassionately in class. We lose it entirely:
I have become insomniac (which doesn’t help with the
depression) because my brain cannot stop. I cannot
stop thinking about the next day’s classes, the papers to
mark, the students’ problems or needs, their mental
health or readiness, the administrative things coming
up, or family things (I’m the breadwinner for my
husband and two children).
I was to give a talk at a division-sponsored panel at
MLA; I had interviews lined up at prestigious schools.
And then I found that I couldn’t breathe. I started
sobbing nonstop. I couldn’t sleep, then I couldn’t eat,
then I couldn’t leave my apartment, then I couldn’t
even stand up.
But while the symptoms may resemble each other, our
darknesses are different. A contributor points out a crucial
distinction between our experiences and the lovesickness of
the knights in the tale:
Lovesickness has all the right symptoms (lack of ability
to eat, sleep, socialize, etc.) but it also has both an
identifiable origin and a social/narrative function.
Lovesickness stalls Arcite and Palamon for a bit, but it
also gives them a path to pursue. I’m not entirely sure I
would say the same of depression. I don’t know that
depression makes “sense” — either logical or
perceptual. . . . The condition is stubbornly resistant to
narrative closure and even to analysis.
If only we were Palamon and Arcite, instead of ourselves. The
knights weep heroically; their suffering pushes the narrative
forward. If we look for a professional analogy, the knights’
early sufferings represent not true Saturnine darkness but
rather the socially acceptable and glamorized stereotypes of
19
1004498Other / text
P. 43
20
Dark Chaucer: An Assortment
!
mental distress associated with the intellectual life: the lonely
and isolated scholar, the broody dreamer, the melancholy
genius.10 Adopting one of these theatrical personas is not an
acceptance of the Saturnine, just a sneakier path into wellpolished Thesianism. The real cold, dark, thinking falls on us
like the tower onto the “mynour” tunneling under it; it is
more like Arcite’s death pangs, not his operatic love-suffering;
it has no glamor and it has no apparent use:
Despair is a smaller emotion: it doesn’t burst out and
ruin a civilization. It destroys by nibbling, or it falls on
you like a weight (a big black dog on your shoulders)
and makes you smaller, too: anxiety, literal
narrowness, as all your thought and being contracts to
consideration of one thing, insomnia as your mind
circles and circles, the thinning as your appetite
disappears, though you’re weighted down by this thing
on your shoulders, in your head, in your heart . . . .
Life with him was a mad dance for which the steps
were always changing. So, when I read Chaucer’s
description of Saturn I am reminded of the chaotic
world in which I lived. In the margins of my Riverside
edition from graduate school, I have marked this
passage with the words “my chaos.” I recognized not
only the competing impulses and contraries pulling me
in two directions, I also recognized the world where
what seems to be true turns out to be false.
The worst part of Depression is the fact that your
illness is invisible. Countless times, I have submitted
myself to bloodwork and other such medical tests, in
the hope that they can find something real to diagnose
me with. . . . No, I have Depression . . . that invisible,
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Individual genius and melancholy started to be strongly associated
with each other in the early modern period, according to Panofsky,
Klibansky, and Saxl (241–254).
10
1004498Other / text
P. 44
!
Bryant & Alia :: Saturn’s Darkness
lingering, ultimately untreatable pain that disconnects
you from your life and turns you into an observer,
albeit one who is still responsible for the subject’s
behavior and academic progress. Even on my best
days, I am standing outside myself, unable to control
the hours of unproductive staring at the wall, and in
the rare moments when I am allowed to reenter, it
becomes painfully clear that I was only allowed back
inside because observers cannot produce tears. Once
the crying ends, I am banished again, forced to sit still
and watch my life go nowhere.
The incomprehensibility and unmanageability of our distress
matches the elusiveness and unknowability of Chaucer’s
Saturn. The old god is difficulty personified, a force that
defines itself and isn’t created by, or subjected to, human
knowledge. The tale’s presentation makes this clear. Venus
and Mars, the desire and aggression of the tale, are tangible
and visible in their oratories, their human-like bodies richly
detailed (I.1918–2050).11 Of Saturn, we see nothing; he is only
his own voice, speaking in the darkness.12 Like the disasters he
presides over, Saturn is beyond human comprehension.
Saturn embodies the themes that V. A. Kolve identifies in the
Knight’s Tale: “epistemological and teleological darkness” and
“human limitation.” 13 Saturn’s distant path through the
cosmos carries in its wake “moore power than woot any man”
(I.2455).
Yet it is in Saturn’s incomprehensibility that we can see a
glimmer of his promise. Ancient and medieval descriptions of
Saturn are extremely messy, a flux of different traditions, but
one consistent point is that Saturn is depicted as wise as well
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
On Venus and Mars as desire and aggression, see Gaylord, 180.
The tale tells us only that Saturn is “pale” and “colde” (I.2443). On
this point, see Leicester’s observation that the tale gradually leaves
aside personification (316–317).
13
Kolve, 123, 86.
11
12
21
1004498Other / text
P. 45
22
Dark Chaucer: An Assortment
!
as harmful. 14 Neoplatonists, in fact, revered Saturn for his
power to inspire contemplation.15 This Saturnine intellect can
be seen in Chaucer’s tale — a description of Saturn’s “olde
experience” and “wysdom” precedes his horrible monologue,
and the god is paradoxically disastrous and effective. Along
with an acceptance of Saturnine darkness, we can explore the
potential of Saturnine epistemology. 16 Saturn’s challenging
and disastrous way of knowing might offer a way of being for
a restlessly searching future humanities. Better the contemplative Saturn as a model for scholarship than the
commodified Mercury or the power-hungry Jupiter. Medieval
tradition associates Mercury with clerkly knowledge, but, as
the Wife of Bath points out, such Mercurial clerks can be selfcontent and prudish (III.697–710). Jupiter, also, is associated
with scholars, and the Jupiter-like Theseus propounds a kind
of assuring, self-content scholarly theory of a human-directed
universe in his well-known speech.17 We can hold up Saturn
as a god of thoughts that aim for a scope beyond the human,
that aim for recognition of all forces of the universe, and all
the things we feel, without explanation or apology. Saturn as a
god of the mystic darkness of contemplation, a patron of
critical theory, of relentlessly questioning readings.
We are, after all, people committed to the study of lives, of
events, of works of art, of matters of uncertainty, not clerks or
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Minnis, 140. For Saturn traditions, I rely on Klibansky, Panofsky,
and Saxl.
15
Klibansky, Panofsky, and Saxl, 151–159.
16
Here I see a possible affinity with Eileen Joy’s mention of “sadness
and melancholy as forms and signs of deep ecological connections”
in her weblog post “Beowulf in the Dark, Medieval Madness, and
Blue: Some Items of Possible Interest,” In the Middle, July 6, 2011:
http://www.inthemedievalmiddle.com/2011/07/beowulf-in-darkmedieval-madness-and.html.
17
Kolve points out Theseus’s link to scholarship (127). Aers notes the
inadequacy of Theseus’s thinking, pointing out Theseus’s lack of
philosophical depth and his self-interested use of a simplistically
treated “metaphysical language” (195). On the “anthropocentric”
nature of the Knight’s Tale, see Rudd.
14
1004498Other / text
P. 46
!
Bryant & Alia :: Saturn’s Darkness
rulers who expect quick results. Aranye Fradenburg eloquently advocates careful consideration of medievalists’
emotional investment in our scholarship. She encourages us
to develop “a working awareness of how [our] own to relation
to history could help [us] design important new questions that
could change what counts as knowledge about the Middle
ages or how such knowledge is made.”18 Could we try to see
our most unprofessional and Un-Thesian feelings, our distress
and chaos, as a way in to Chaucer? Not as a glorying in
suffering, but as a recognition of shared fragility? The parade
of disasters in Saturn’s speech is, for all its darkness, a spur to
contemplation of connections between the present and the
past. It has some of the most closely grouped oblique
historical references in The Canterbury Tales, and can be
taught to students as an aggregate of the disasters that
structure Chaucer’s lifetime: the “pestilence” of the Black
Death, the “fallyng of the toures and of the walles” in siege
warfare in the Hundred Years’ War, the “cherles rebellyng” of
1381, the “derke tresons” of feuding factions, the “stranglynge
and hangyng by the throte” of Chaucer’s one-time associate
Thomas Usk, dangling from the gallows.19 The point is not
that this passage is merely a coded allegory of historical
events; rather, the lived experience of Chaucer’s time distills
itself into the dark poetry of this passage and then
redistributes itself out towards our own time, shaped by our
own understanding of disaster.20 We know what Saturn does
to us these days. Gillian Rudd observes that Saturn’s speech
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Fradenburg, Sacrifice Your Love, 74.
These historical connections are well known, thanks especially to
the comprehensive and well-known historicist Chaucerian scholarship of the late twentieth century, e.g. by Lee Patterson and David
Wallace. Paul Strohm’s work, as well as being central to this
enterprise in general, has been crucial for our understanding the
Chaucer-Usk connection; see, for example, Paul Strohm, Hochon’s
Arrow (Princeton: Princeton University Press, 1992), 145–160.
20
Butcher and Brown observe that Saturn’s speech draws both on
“the general and the particular,” and they match Saturn’s speech to
various events in Chaucer’s time (224–226).
18
19
23
1004498Other / text
P. 47
24
Dark Chaucer: An Assortment
!
“could almost serve as a description of current ecological
warnings,” something like the terrible litany mentioned by
Timothy Morton: “The sky is falling, the globe is warming, the
ozone hole persists; people are dying of radiation poisoning
and other toxic agents; species are being wiped out, thousands
per year; the coral reefs have nearly all gone.”21 Disaster, in its
combination of human and nonhuman elements, of
individual subjects and larger networks, is a medium through
which communication across time can occur. Of course, we
don’t want to become humorless mourners, and we don’t
want to take up the musty posturings of the romanticized
scholar. But could there an honest way of noting our special
attunement to the unhinging Saturnine chaos of thinking
across time? These resonances of Saturn with a distinctively
destabilizing kind of knowledge suggest there are intellectual,
as well as ethical, reasons for us to be open about the basic
realities of our very non-Thesian professional lives.
But the more vague philosophical benefits of Saturnine
thinking seem ridiculously abstract right now when we cannot
even be open about the everyday darknesses. In the most
striking similarity among the testimonials anonymously
contributed as material for this essay, the contributors (who
did not know each other’s identities or consult with each
other) identified a pervasive stigmatization of emotional
distress in the academy, a stigmatization even of doubt or lack
of confidence. Many expressed extreme caution about sharing
their experiences of mental distress at all, and most of them
observed that the professional academy actively discouraged
such discussion. “I feel deeply uncomfortable,” one
contributor writes, “describing these or any related issues in a
professional context. I have felt that discussing mental health.
. .would create more problems than it solved.” This
contributor goes on to say that other students advised that
“mentioning the problem would create a stigma I would have
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Rudd, 64. Timothy Morton, Ecology Without Nature: Rethinking
Environmental Aesthetics (Cambridge, Mass.: Harvard University
Press, 2007), 10.
21
1004498Other / text
P. 48
!
Bryant & Alia :: Saturn’s Darkness
to grapple with throughout my career.” This pattern
continues in other contributions. None of us feel comfortable:
I would not feel at all comfortable talking to colleagues
about this . . . .
I feel very ill at ease discussing mental health issues
with anyone who is not in a similar professional
position as I am, e.g. graduate student or recent
graduate student who has finished. I would not discuss
the issue with any full faculty members, especially if
they are in any position of influence over me (from my
department or in terms of professional networking) . . .
I have discussed mental health issues with my teachers
and mentors, but only when it is relevant to my
academic progress, and always with disheartening
results.
And why? Because somehow admitting to distress would
lessen our reputation:
[I]n a profession where our judgement is not only
always necessary but always being challenged . . . it
would be hard to admit to one’s flawed vision; one
cannot risk being thought untrustworthy, can one?
I’ve tried every possible explanation that I can come up
with, and yet, I still get the sense that my teachers
believe that I am just lazy, or making excuses, or
whatnot.
And how ridiculous, given what we study:
I feel there is an awful lot of unexamined and
unrecognized privilege that exists amongst far too
many employed academics, whether tenured or on
their way to becoming tenured, or even those who
25
1004498Other / text
P. 49
26
Dark Chaucer: An Assortment
!
aren't there yet, but have been continuously employed.
. . . So many modern medievalists are fond of looking
at queer theory, monster theory, notions of abjection,
and so forth from a distanced, ironic, and intellectual
standpoint, while ignoring the queer, the monster, and
the abject sitting in the front row taking notes on their
papers.
As Margaret Price puts it, “It shouldn’t be so hard.” Price,
writing for the web periodical Inside Higher Ed, argues that
academia retains a (Thesian) view of professionalism
narrowly defined as a mastery of congeniality in social
situations. Price observes that this focus on professionalism is
particularly difficult for academics with diagnosed mental
disabilities, but is demoralizing and destructive for everyone
in the profession. Price asks us to re-think what we consider
professional, to create an academy in which all of us are more
open about our distresses, anxieties, and insecurities. We
must, Price concludes, “questio[n] the very foundations of
academe, our relentless use of social spaces to test scholarly
merit, our continued valorization of what Quintilian called
‘the good man speaking well.’”22
The goal should be a re-evaluation of professionalism, not
a disregard for it altogether; certainly our shared enterprise
requires dependability, loyalty, generosity, hard work; those
who employ us, take our classes, and read our work deserve
our full engagement. But if we are to commit ourselves truly
to the study of the past, to the study of the humanities, what
can we really gain from the Thesian good man speaking well?
Is the buttoned-down, impersonal professionalism suited to
profit-driven business enterprises a good fit for our wider,
stranger enterprise of shared inquiry? Our very strength, our
very expertise, comes from darkness, indeterminacy, unmarketably disastrous historical realities, hanging, drowning,
plague, ruin. Strange dark Saturnine knowledge, and all the
unsightly darkness that goes with it. Let’s see with our flawed
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
22
Price, “It Shouldn’t Be So Hard.”
1004498Other / text
P. 50
Bryant & Alia :: Saturn’s Darkness
!
vision, be happy with less than enough, and work darkly and
beautifully at the bottom of our game.
Because darkness is not always what it seems. For all the
darkness in The Knight’s Tale, when the grove is destroyed for
Arcite’s funeral it is the light that is horrible. When the trees
have been cut down, the ground itself, “nat wont to seen the
sonne bright,” becomes “agast . . . of the light” (I.2931–
2932). 23 In another example of dark counter-thinking,
movingly discussed by David Aers, Arcite achieves his greatest
triumph when, broken in body, dying, beyond all hope of
chivalric victory or display, he speaks to Emelye and Palamon
and “affirms incarnate human love and friendship even as he
fully experiences and acknowledges the miserable precariousness of human life” (I.2743–2797).24 If our halls and offices,
our conferences and classrooms, are not a place for honestly
and lovingly being together in all of our own darknesses, then
there is no hope left in this world for the unpredictable,
transformative, and contemplative gifts of Saturn.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
23
24
Kolve, 131.
Aers, 185.
27
1004498Other / text
P. 51
1004498Other / text
P. 52
c
A Dark Stain and a Non-Encounter
Ruth Evans
I want to write about Alcyone’s dream because it’s fascinated
me for so long, but the pages of my Riverside Chaucer won’t
stay open at The Book of the Duchess, so I bend back the spine
and put my left palm down firmly on the gutter, but it’s as if the
book is resisting my desire to read, which annoys me because
I’m excited to work out why I find her dream so dark. I know
that the trigger will be certain enigmatic words that tease me or
some other text that swims into my head as I’m reading. I don’t
know exactly what that will be, though I remember that the
word “derk” is there in the poem somewhere. Now I’m
skimming the opening lines, trying to take it in slowly, how the
dark dream is introduced, but my eye is racing ahead,
anticipating “derk,” and although I want this experience to be
frictionless, I’m stopping and starting, trying to find a rhythm
for my reading, seizing at words and images and dropping them
or busily storing them for future recall, and then there it is!
Morpheus’s cave is “derk as helle-pit.” I slow down. Here’s the
dream. It’s as odd as I remember it.
§ A DARK STAIN
My dark Chaucerian moment is the botched encounter
between King Seys and his wife Alcyone in The Book of the
Duchess, an encounter that takes place in a dream. I think of
this moment as a small anamorphic image, whose distorted
shape hovers like a dark stain at the edge of the poem. If I shift
1004498Other / text
P. 53
30
Dark Chaucer: An Assortment
!
position, or turn my book at an angle, the stain becomes
magically legible.
Hans Holbein the Younger, The Ambassadors, 1533 (National
Gallery, London)
Hans Holbein’s painting The Ambassadors is the classic
instance of this play with perspectival vision that so entranced
European artists in the sixteenth and seventeenth centuries. In
the foreground of the portrait floats a strange, elongated
image that resolves itself into a perfectly-drawn skull when the
viewer stands at a certain angle to the picture. Death looms
over the portrait’s luminous display of worldly power and
possessions. In geometral terms, two incompatible spatial
orders — rectilinear and curvilinear — inhabit the flat surface
of the painting. I can switch between the two spaces at will,
1004498Other / text
P. 54
!
Evans :: A Dark Stain
making one image rise up as the other falls away, and vice
versa.
But something more than an optical illusion is at stake in
the anamorphic game. When the distorted image — the skull
— appears whole, the rest of the picture looks fuzzy. The
viewer is forced to recognize that the portrait is an illusion:
not a world but a set of signifiers. This detaching of the gaze is
like the effect of castration. Anamorphosis disturbs my
relation to the object, to what is represented, by projecting
another reality hidden behind illusionistic space.1 As Parveen
Adams puts it, “A gap opens up between the register of the
object and the register of the Real.”2 The Real is ab-sense, the
impossibility of sense, but it is also sex, which Lacan
designates “lack-of-sex-sense.” 3 Sex is senseless, not in the
sense that it is meaningless but in the sense that sex is not a
relation but the impossibility of a relation. The Book of the
Duchess ostensibly consoles Chaucer’s patron John of Gaunt
for the loss of his beloved wife Blanche, whose death was the
occasion for the poem. I suggest that Alcyone’s dream
performs the anamorphic trick of showing another reality
behind the space of the poem: the failure of the sexual
relationship. (No one said this would be cheerful.)
Lacan’s metaphors for perspectival distortion allude
precisely to sexual difference. The warped fantasm in
Holbein’s picture takes “a rising and descending form”;4 the
moment when it assumes its rightful dimensions, its
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1
Jacques Lacan, The Ethics of Psychoanalysis: The Seminar of Jacques
Lacan, Book VII, 1959-1960, ed. Jacques-Alain Miller, trans. Dennis
Porter (New York: W.W. Norton, 1992), 141; Parveen Adams, The
Emptiness of the Image: Psychoanalysis and Sexual Differences
(London: Routledge, 1996), 112–115, 128. For a study of
anamorphosis in premodern literature, see Jen E. Boyle, Anamorphosis in Early Modern Literature: Mediation and Affect (Farnham:
Ashgate, 2010).
2
Adams, Emptiness of the Image, 128.
3
Jacques Lacan, “L’Etourdit: A Bilingual Presentation of the First
Turn,” trans. Cormac Gallagher, The Letter 41 (2009): 38 [31–80].
4
Lacan, Ethics of Psychoanalysis, 142.
31
1004498Other / text
P. 55
32
Dark Chaucer: An Assortment
!
“developed form,” is like “the effect of an erection”; we
glimpse, Lacan says, “something symbolic of the function of
the lack, of the appearance of the phallic ghost.”5 The phallic
metaphors are tiresome because women also have a relation to
lack, to castration. 6 But the woman relates to the phallus
differently from the man. The man submits to castration,
taking as his object of desire objet a — not the woman but
something in her that is more than is in her — and giving up
(Renata Salecl’s words) “the hope of finding in his partner his
own lack,” thus making himself vulnerable to the perception
that he is unable to take up his symbolic role: am I a man? can
I get it up?7 The woman, however, struggles with knowing that
“she does not possess the object that a man sees in her.”8 This
difference, as Salecl argues, relates to the different ways in
which the sexual relationship fails for masculine and feminine
subjects. Alcyone’s dream, I want to argue, concerns not so
much her loss of Seys as her tragic experience of the misfiring
of the sexual relationship, namely her anxiety about being
taken as objet a: what does Seys love in me? The register of the
Real that Alcyone’s dream opens up behind the illusionistic
space of the poem invites us to think about disparity in love
from the side of the woman. Let us allow this dark stain in the
text to assume its proper dimensions.
§ WIFE, CAN’T YOU SEE I’M DROWNING?
Numbed almost to the point of death by a melancholy that has
no specified source (love-sickness?) and by lack of sleep, the
narrator of The Book of the Duchess decides to while away the
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Jacques Lacan, The Four Fundamental Concepts of Psycho-Analysis,
ed. Jacques-Alain Miller, trans. Alan Sheridan (London: Penguin,
1977), 86–87.
6
Adams, Emptiness of the Image, 102, 130.
7
Renata Salecl, “Love Anxieties,” in Reading Seminar XX: Lacan’s
Major Work on Love, Knowledge, and Feminine Sexuality, ed.
Suzanne Barnard and Bruce Fink (New York: State University of
New York Press, 2002), 94 [93–97].
8
Salecl, “Love Anxieties,” 94.
5
1004498Other / text
P. 56
!
Evans :: A Dark Stain
tedium of his nuit blanche by reading a book.9 It works. The
narrator is enraptured by Ovid’s story of King Ceyx and his
wife Alcyone: he finds it “a wonder thing” (61), a source of
enchantment, an ironic echo of the decidedly unenchanted
state in which he began the poem, one of “gret wonder” (1) at
still being alive despite his suffering. For Aranye Fradenburg,
“sleep, dream, enchantment, and memory work all hold out
the lure of indifference, of a state in which one will not suffer
from one’s aliveness.” 10 The narrator has shut down his
feelings to protect himself from too much reality. Ironically,
this reality — that love misses its mark — is exactly what he
later tries to get Gaunt’s avatar, Man in Black, to face up to.
In Chaucer’s version of Ovid’s tale Seys drowns in a storm
at sea, and when he fails to return home, Alcyone is driven
crazy . . . by what? By not knowing for certain that he is dead:
“‘Alas!’ quod she, ‘that I was wrought! / And wher [whether]
my lord, my love, be deed?’” (90–91). Alcyone’s animated
anxiety is the opposite of the narrator’s “astoned” [turned to
stone] indifference, his response (presumably) to the pain of
unreciprocated love. But it’s not that women go mad and men
shut down when love goes wrong; rather, each experiences the
misfiring of the sexual relation differently.
Alcyone prays to Juno that she may fall asleep and be
granted “som certeyn sweven” [an authoritative dream], one
that will assure her of the knowledge she craves: “Whether my
lord be quyk or ded” (121). Juno grants her prayer, instructing
her servant to go to Morpheus, the god of sleep, and to bid
him to impersonate Seys: Morpheus must “crepe” [creep,
crawl, burrow, enter, steal] (144) into Seys’s dead body, and
tell “his” wife the truth, straight from the horse’s mouth, so to
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Quotations from The Book of the Duchess are from The Riverside
Chaucer, gen. ed. Larry D. Benson, 3rd edn. (Oxford: Oxford
University Press, 1987), cited by line number.
10
L.O. Aranye Fradenburg, “‘My Worldes Blisse’: Courtly Interiority
in The Book of the Duchess,” in Sacrifice Your Love: Psychoanalysis,
Historicism, Chaucer (Minneapolis: University of Minnesota Press,
2002), 91[79–112]; emphasis mine.
9
33
1004498Other / text
P. 57
34
Dark Chaucer: An Assortment
!
speak. Except that the horse is dead. The poem compounds
irony on irony: the truth is spoken by an impostor; a lively
body is really dead; the god of sleep does not enable Alcyone
to go on sleeping but rather wakes her up — and, later,
inadvertently kills her. Morpheus here isn’t shape-shifting; he
is literally crawling inside a dead body. It’s a Gothic moment
avant le fait: Seys’s uncanny double is a reanimated corpse
that is creepy: to be twitching with pain or discomfort, have
one’s flesh crawl.11
c
I’m marking certain words with a highlighter pen, which slows
me down and takes me out of the feeling of being pulled in to
the text. Images flash up in my mind’s eye: Morpheus creeping
into Seys’s drowned body, the slack skin draped over him, is a
Gustave Doré engraving, morphing into a Vesalius flayed body,
lifeless yet prancing. Anamorphosis again! The body as phallus:
limp, then swelling up as Morpheus gets inside. It’s cruelly
ironic: Alcyone hasn’t got a husband any more to satisfy her.
c
Standing by Alcyone’s bed in the skin of her dead husband,
Morpheus urges her: “Let be your sorwful lyf” (202). But is he
asking her to abandon her grief or to put an end to it by
killing herself? His words might be comforting — or an
incitement to suicide. He then announces: “For certes, swete, I
am but ded” (204). Does he mean “I am quite dead,” “I am
merely dead,” or “I am as good as dead”? In Ovid’s tale, just as
in Guillaume de Machaut’s version, Alcyone receives the
certain knowledge she craves: “In this way, the beautiful
Alcyone clearly saw King Ceyx, and knew without doubt the
manner of his passing.”12 But Chaucer’s rendering is queasily
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Middle English Dictionary, v. “crepen” (def. 7), http://quod.
lib.umich.edu/m/med.
12
Guillaume de Machaut, Fountain of Love, in Geoffrey Chaucer,
11
1004498Other / text
P. 58
!
Evans :: A Dark Stain
unresolved. After Morpheus-as-Seys commands Alcyone to
bury his body and bids her a loving farewell, Alcyone’s
reaction is bizarrely confused. Casting her eyes upwards, she
sees “noght” (213). Is she still asleep at this point or has she
woken up from her sleep? The allusion here might be to the
gates of sleep described by Virgil, one of horn, penetrable to
vision, and one of ivory, which is opaque. Later medieval
dream theorists understand Virgil’s interpretation of these
two gates as symbolizing two kinds of dream: those that come
from outside (that are meaningful) and those that are selfgenerated and have no meaning.13 That Alcyone sees “noght”
implies that hers is merely an interior dream, signifying
nothing. “Allas!” (213) is all Alcyone utters before she faints,
and then dies three days later. In Ovid, Juno turns both
husband and wife into two halcyon birds whose “love and
conjugal vows remain in force.”14 But in Chaucer’s account
there is no transcendence and no consolation. The
‘heterosexual’ couple comes to a “dead end.”15
The narrator’s response to this instance of love tragically
missing its mark is jarringly insouciant. Earlier, he had
displayed a rather showy compassion for Alcyone: “trewely I
that made this book / Had swich pitee and swich routhe / To
rede hir sorwe, that by my trouthe, / I ferde the worse al the
morwe” (96–99). His protestations of sincerity (“trewly”; “by
my trouthe”), the repetition of “swich,” the emphasis on
feelings of “pitee” and “routhe,” his empathy for Alcyone in
reading about her “sorwe,” all constitute a flamboyant, selffashioning parade of masculine courtly “pitee” for women.
But now he is perversely unmoved by her death, claiming that
he cannot tell us “what she sayede more in that swow” (215)
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Dream Visions and Other Poems: A Norton Critical Edition, ed.
Kathryn L. Lynch (New York: W.W. Norton, 2007), 291 [284–299].
13
Steven F. Kruger, Dreaming in the Middle Ages (Cambridge:
Cambridge University Press, 1992), 18–19, 21, 75.
14
Ovid, “The Story of Ceyx and Alcyone,” in Geoffrey Chaucer,
Dream Visions and Other Poems, ed. Lynch, 257 [251–257].
15
Fradenburg, “‘My Worldes Blisse’,” 95.
35
1004498Other / text
P. 59
36
Dark Chaucer: An Assortment
!
because it “were to longe for to dwelle” (217). He is impatient
to move on.
Does the narrator’s strategic occupatio represent a turning
away from the dream’s impenetrable kernel — Freud’s “navel
of the dream” — or a repeating of it? The narrator returns to
his own situation: had he not read the story, he insists, he
would have been “ded, ryght thurgh defaute of slep” (223).
Never mind that both Seys and Alcyone are dead. Their deaths
are lesser events than his own near-death from lack of sleep.
There is a certain aggression in the narrator’s jokey dismissal
of Alcyone’s plight: why, to stop himself dying from insomnia
he’d be willing to reward Morpheus, or Juno, or anyone —
whatever! — with a luxury bed. The narrative swerve stops us
from inquiring too deeply into the meaning of the dream, but
the tonal shift has the opposite effect: it draws attention to
Alcyone’s love-anxiety and to the deaths – and death – of the
loving couple.
§ FATHER, CAN’T YOU SEE I’M BURNING?
I want to put Alcyone’s dream in dialogue with another
famous dream of an uncanny reunion following bereavement,
one that concerns not man and wife but a witnessing father
and a sacrificial son: Freud’s Dream of the Burning Child.16
This juxtaposition looks perverse: although every desire goes
back to a desire of or for the other, the Oedipal motif of
Freud’s dream seems remote from the courtly, erotic motifs of
Alcyone’s. Yet both dreams speak of an encounter with the
Real — an agonizing intrusion of something “beyond,”
something that marks a limit to knowledge — that makes each
dream the other’s double.
In Freud’s account, a father has been watching over his
sick child for many days. Once the child has died, the father
lies down to sleep, in view of the body, which is surrounded
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
My terms are from David Lee Miller, Dreams of the Burning Child:
Sacrificial Sons and the Father’s Witness (Ithaca: Cornell University
Press, 2003).
16
1004498Other / text
P. 60
!
Evans :: A Dark Stain
by candles: “After a few hours’ sleep, the father dreams that
the child is standing at his bedside, grasps him by the arm and
whispers to him reproachfully, ‘Father, can’t you see that I am
burning?’ He wakes up, notices a bright light coming from the
room where the body is lying, hurries over and finds the old
attendant fallen asleep, the shroud and an arm of the beloved
body burnt by a lighted candle that had fallen across it.”17 For
Freud, the dream is a textbook example of wish-fulfillment: it
enables the father to prolong his sleep and to see his child
alive again.18
Yet as Lacan observes, if this dream serves only to satisfy
the wish to sleep, then it fulfills a need, not a desire.19 If it
fulfilled a need, why would the father awake? What wakes
him, in Lacan’s words, “is, in the dream, another reality,” that
of the child standing near him, reproaching him for not seeing
that he is burning. Isn’t this dream, Lacan urges, “an act of
homage to the missed reality — the reality that can no longer
produce itself except by repeating itself endlessly, in some
never attained awakening? . . . the terrible vision of the dead
son taking the father by the arm designates a beyond that
makes itself heard in the dream. . . . It is only in the dream
that this truly unique encounter can occur.” 20 The dream
speaks of the father’s pain at his loss but it also bears witness
to a more fundamental loss, one that can never be recovered
because it ex-sists outside the phallic order, in “a beyond”: the
Real. Lacking a signifier, this radical loss makes its searing
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Sigmund Freud, The Interpretation of Dreams, trans. Joyce Crick;
Introduction and Notes by Ritchie Robertson (Oxford: Oxford
University Press, 1999), 330.
18
Freud, Interpretation of Dreams, 331.
19
Lacan, Four Fundamental Concepts, 57.
20
Lacan, Four Fundamental Concepts, 58. See also Malcolm Bowie,
Lacan (London: Fontana, 1991), 106: the dream-voice, he says, “is an
accident that repeats an accident, an irreducible fragment of the real
that speaks of an irrecoverable loss, an encounter that is peremptory
and brutal and yet one that can now never, outside dreams, take
place.”
17
37
1004498Other / text
P. 61
38
Dark Chaucer: An Assortment
!
presence felt in the missed encounter: father and son can
never meet again except in a dream.21
c
But the words of Seys, the drowned man, aren’t like the words
of the dead child. They’re not urgent or terrible. At times they’re
comic in their bathos. It’s not even his voice. Perhaps that’s the
point. I’m aware, because it’s Morpheus ventriloquizing Seys,
that husband and wife are not meeting at all, not even in the
dream. The “missed reality” here, the “beyond” that the poem
gestures towards in Alcyone’s disturbed reaction to the longedfor encounter that misses its mark, is the Real of sexual
difference: an irrecoverable loss, lack-of-sex-sense, absex-sense.
Is this what Man in Black means when he twice insists to the
dumb dreamer “I have lost more than thow wenest” (744,
1138)?
c
Like the child in Freud’s dream, Seys bears witness to an
unbearable reality: “Ye shul me never on lyve yse’ (205) [you
will never see me alive] (“Wife, can’t you see I’m drowning?”).
Yet Alcyone, casting up her eyes, “saw noght” (213). If she
sees nothing, the dream comes through the Virgilian gate of
ivory and is a mere fantasm, not the truth. But Alcyone also
sees nothing because she is not present in the dream. As Lacan
says, our position in a dream is “profoundly that of someone
who does not see,” that is, who is not conscious of herself as
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
As Yün Peng observes, in “A Knock Made for the Eye: Image and
Awakening in Deleuze and Freud,” in The Dreams of Interpretation:
A Century Down the Royal Road, eds. Catherine Liu, John Mowitt,
Thomas Pepper, and Jakki Spicer (Minneapolis: University of
Minnesota Press, 2007), 217 [215–224]: “the dream is not a
representation; it is rather a placeholder for something that is not
present. This something is the real.”
21
1004498Other / text
P. 62
!
Evans :: A Dark Stain
dreaming.22 The subject slides away. Alcyone is captured by
nothing. This is also like the anamorphic effect: the detachment of the gaze annihilates the subject by puncturing the
illusion of the world of which the anamorphic stain is a part.
Far from preserving the idea of the loving couple or
celebrating the One of erotic fusion, Alcyone’s dream speaks
of an intolerable anxiety about the sexual relation on the part
of the feminine subject. This anxiety has its counterpart
(experienced from the side of the man) in the male narrator’s
“sorwful ymagynacioun” (14), in his anxiety about his
insomnia, in his eight-year sickness that can only be cured by
one “phisicien” (39) — and it also has its counterpart in Man
in Black’s anxiety about White’s death and his dysfunctional
aristocratic identity. Alcyone’s dream, in its senselessness,
speaks of the impossibility of making sex-sense: masculine
and feminine subjects cannot complete each other because
they are negated and included in the phallic function in
different ways. Alcyone struggles to understand what she
represents for Seys, whether she is still the objet a around
which his fantasies revolve. 23 The narrator, conversely, is
“traumatized by not being able to assume his symbolic role” 24
as bearer of the phallus: he is so fearful of disappointing his
lady that he has anaesthetized himself: “I have felynge in
nothing” (11).
Like Alcyone and like the narrator, Man in Black is in a
limbo of living death, a version of Giorgio Agamben’s homo
sacer, the man who can be killed with impunity but not
sacrificed. He is “[a]lway deynge and [is] not ded” (588),
suspended between death and a terrible aliveness.25 He is the
very image of sorrow: “For y am sorwe, and sorwe ys y” (597).
Man in Black moves in a world of mirror-images,
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Lacan, Four Fundamental Concepts, 75.
Salecl, “Love Anxieties,” 94–95.
24
Salecl, “Love Anxieties,” 93.
25
Giorgio Agamben, Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life,
trans. Daniel Heller-Roazen (Stanford: Stanford University Press,
1998).
22
23
39
1004498Other / text
P. 63
40
Dark Chaucer: An Assortment
!
identifications and reciprocities: the scene, to borrow
Malcolm Bowie’s words from another context, “of a desperate
delusional attempt to be and remain ‘what one is’ by gathering
to oneself ever more instances of sameness, resemblance and
self-replication.” But Man in Black enjoys this stasis. He wants
to be stuck; he seeks “to remove himself from the flux of
becoming.”26 The strange obtuseness of the dreamer in not
understanding Man in Black’s inexplicable loss powerfully
suggests that what is a dream for the narrator becomes as it
were Man in Black’s dream: that which allows his trauma to
emerge repeatedly. In this sense the poem moves from the
realm of the imaginary to the realm of the symbolic: rather
than dissolving the otherness of Man in Black by becoming
his mirror-image, the narrator seeks to engage him as a
courtly subject and to move him beyond his stuckness.27
Alcyone’s dream of a terrifying and deathly noncommunication alerts us to a deeper trauma that is at the
heart of the poem: that of the Real of sexual difference. In Joan
Copjec’s words, “To say that the subject is sexed is to say that
it is no longer possible to have any knowledge of him or her.
Sex serves no other function than to limit reason, to remove the
subject from the realm of possible experience or pure
understanding. . . . sex, in opposing itself to sense, is also by
definition opposed to relation, to communication.”28 Guess
why this might not be a good thing for Chaucer to say to the
person for whom he wrote this poem, his powerful patron
John of Gaunt, Duke of Lancaster, mourning the death of his
beloved wife Blanche? It requires, shall we say, a certain tact, a
certain delicacy. What is remarkable is that Chaucer rises to
the almost impossible task of writing a love letter to a dead
woman on Gaunt’s behalf while simultaneously acknowledging the impossibility of a sexual relationship through the
poem’s unfolding of a series of missed encounters: the
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Bowie, Lacan, 92.
Bowie, Lacan, 92.
28
Joan Copjec, “Sex and the Euthanasia of Reason,” in Supposing the
Subject, ed. Joan Copjec (London: Verso, 1994), 21 [16–44].
26
27
1004498Other / text
P. 64
!
Evans :: A Dark Stain
dreamer’s with his “physicien,” Alcyone’s with Seys, Man in
Black’s with Blanche. 29 The impossibility of Alcyone
constituting Seys’s “whole” does not, however, point to the
woman’s frailty or culpability: rather, lacking a limit, she
represents “the failure of the limit, not the cause of the
failure.”30
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
29
For a psychoanalytic reading of The Book of the Duchess that
downplays the conventional reading of the poem as “an elegiac lovepoem that has found a way to express the lovelorn grief of another”
to concentrate on a reading of the dreamer as “the projection of a
single, albeit riven, consciousness that is seeking some form of ‘other’
that will address, perhaps even cure, his own sense of fragmentation
and self-alienation,” see Peter W. Travis, “White,” Studies in the Age
of Chaucer 22 (2000): 39 [1–66].
30
Copjec, “Sex and the Euthanasia of Reason,” 35.
41
1004498Other / text
P. 65
1004498Other / text
P. 66
D
Chaucerian Afterlives
Reception and Eschatology
Gaelan Gilbert
To be medieval is to posit a future in the very act of self-recognition,
to offer a memory or memorial to a future that will be recognized at a
time and place not yet known.
~Andrew Cole and D. Vance Smith, The Legitimacy of the Middle
Ages: On the Unwritten History of Theory
§ PROSPECTUS: BUT DARKLY
The claim of this essai is that Chaucer is eschatological. I use
this rather specific term first in order to indicate the
apocalyptic aspect of Chaucer’s late-medieval theological
context of the four last things (eschata) — death, judgment, hell
and heaven — and secondly to illumine a dynamic of textual
dispossession at work in Chaucer’s anticipations of reader
response, and of his and his texts’ interconnected ‘afterlives.’
These dense formulations will require some unpacking, but at
this point it suffices to say that an orientation to the prospect of
future evaluation conditions in advance the “dark” moments
explored below.
Any discussion of eschatology seems for us moderns (even
modern medievalists) to be something of a dark topic, and in
at least two ways. One is the popular darkness associated with
divine judgment, an anxiety nowadays often stripped of any
theological reference whatsoever. Another sense is that
analogous to the Pauline “we see now in a mirror but darkly,”
or videmus nunc per speculum in enigmate (1 Cor. 13:12),
1004498Other / text
P. 67
44
Dark Chaucer: An Assortment
!
simply the fact that we cannot see beyond the mortal bounds
of this life, except obscurely in figures. And that kind of
obscurity makes the prospect of judgment sometimes hard to
bear. The Cloud-author alludes to our limits in just these
terms:
For when I sey derknes, I mene a lackyng of knowyng;
as alle thing that thou knowest not, or elles that thou
hast forgetyn, it is derk to thee, for thou seest it not
with thi goostly ighe. And for this skile it is not clepid a
cloude of the eire, bot a cloude of unknowyng, that is
bitwix thee and thi God.1
In a historical eschatology, the dark “cloude of unknowyng” is
thus the condition of finitude in temporal existence that
qualifies all preparation for either death or the apocalyptic
advent of the eschaton. In a hermeneutic eschatology
pertaining to the afterlife of texts (reception, reader-response
and pragmatic rhetorical effect), such “derknes” is inscribed
into the event of the text itself as the ambiguous and active
medium between other temporalities and agencies. Unlike
historical eschatology, in which judgment is deferred until a
final singular consummation, there are manifold hermeneutic
afterlives, each partially fulfilling the anticipations of an
authorial past even while disseminating toward new
unforeseen interpretations and exaptations.2 Thus in my use
of “dark,” I hope to evoke not only cognitive finitude and
anxiety about merit but also the two contexts of future
judgment, human and divine, within which agents — authors,
characters, readers — confront such “derknes.”
In what follows, then, I shall explore in four of Chaucer’s
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
The Cloud of Unknowing, ed. Patrick J. Gallacher (Kalamazoo:
Medieval Institute Publications, 1997), IV.415–419.
2
For more on exaptations, see Conor Cunningham, Darwin’s Pious
Idea (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans, 2010), 94.
1
1004498Other / text
P. 68
!
Gilbert :: Chaucerian Afterlives
texts enunciations and depictions of Bakhtinian answerability3
as they emerge by way of embedded readers from the
eschatological nexus of the four last things (eschata).4 Again,
this concise wording will gain added clarity in light of what
follows. It is a matter of becoming sensitized to the dialectic of
agency, to the mediation between self and other operative in
textuality through temporal distension and distantiation.
Chaucer’s own sensitivity to the future poses a unique
challenge to modernity’s “addiction to futurity”5 in this sense
because as Chaucer’s readers we ourselves embody the
potential futures anticipated by his texts, however
unrecognizably, even while we put those texts to present uses.
The principal question is: how do contemporary readings
coincide or conflict with the forward-directed aspects of texts
concerned with their characters’, their readers’, and their own
futures? Beyond any discussion of a determining authorial
intention — for it is precisely the absence of such an
intention’s efficacy that opens the space for hope or anxiety —
this analysis will aim to bump around in the dark, stubbing
our critical apparatus on the edges of those obscure futures
which furnish the imaginative poetic text.
§ ANTICIPATION & ANSWERABILITY IN RETRACCIOUNS, HOUSE
OF FAME, FRIAR’S TALE, AND TROILUS AND CRISEYDE
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
In Bakhtin’s words, “Art and life are not one, but they must become
united in myself — in the unity of my answerability”: Mikhail
Bakhtin, Art and Answerability: Early Philosophical Essays, eds.
Michael Holquist and Vadim Liapunov (Austin: University of Texas
Press, 1990), 2.
4
The phrase ‘embedded reader’ comes from Elizabeth Allen and
concerns characters whose acts of interpretation within a narrative
are exemplary for extra-textual readers. See Elizabeth Allen, False
Fables and Exemplary Truth in Later Middle English Literature (New
York: Palgrave MacMillan, 2005).
5
Nicholas Watson, “The Phantasmal Past: Time, History, and the
Recombinative Imagination,” Studies in the Age of Chaucer 32
(2010): 3 [1-37].
3
45
1004498Other / text
P. 69
46
Dark Chaucer: An Assortment
!
In his Retracciouns, a dying Chaucer6 effectively becomes his
own proto-reader, anticipating the evaluation of his texts and
appealing for attentive reception.7 Because texts have their
afterlives in readers whom they “sownen into synne” (CT
X.1086) or, as the Monk has it, “into honestee” (CT
VII.1967),8 authorial answerability strives to account for the
effects of textual reception and response even while depending
upon those effects for future dissemination (or censorship!).
What is more, in gauging the potential responses of future
readers of his Retracciouns, Chaucer recognizes that he is
himself a text whom God, as the absolute evaluator, will soon
take up and read.9 In this sense, the Last Judgment constitutes
the paradigm of critical assessment and, in a poem like House
of Fame, provides a speculative backdrop for portraying the
arbitrary macrocosm of textual reception that is literary
history. Both the Retracciouns and House of Fame portray the
composition and dissemination of texts as an especially
dangerous form of action, for texts reach far ahead in history
to unknown effect. As deeds, the texts produced not only by
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Melissa Furrow convincingly argues that we should take seriously
Gascoigne’s fifteenth century reading of the Retracciouns as a
“deathbed repentance”: Melissa Furrow, “The Author and
Damnation: Chaucer, Writing, and Penitence,” Modern Language
Studies 23.3 (1997): 252 [245-257].
7
Furrow is right in her line of reasoning here: “It is not that the
fictions are sinful in themselves; it is that they ‘sownen into synne,’
are conducive to sin; the author cannot trust his readers to use them
right. And if the reader does not use them right, the guilt is not just
the reader’s, but the author’s” (250).
8
All quotations from Chaucer’s works are from The Riverside
Chaucer, gen. ed. Larry D. Benson, 3rd edn. (Oxford: Oxford
University Press, 1987); quotations from Canterbury Tales (CT) cited
by fragment and line number, from Troilus and Criseyde (TC) by
book and line number, and House of Fame (HF) by line number.
9
Medieval theologians who followed Augustine in De Civitate Dei
XX-XXII held that the individual judgment of a soul followed
immediately after death.
6
1004498Other / text
P. 70
!
Gilbert :: Chaucerian Afterlives
Chaucer but all authors will thus need to be accounted for “at
the day of doom” (CT X.1092).
Chaucer begins his Retracciouns by distributing the agency
of both human and divine authorship as contingent upon the
response of readers:
Now I preye to hem alle that herkne this litel tretys or
rede, that if ther be any thyng in it that liketh them,
that therof they thanken oure Lord Jhesu Crist, of
whom procedeth al wit and al goodnesse. / And if ther
be any thyng that displease hem, I preye hem also that
they arrette it to the defaute of myn unkonnynge and
nat to my wyl, that wolde ful fayn have seyd bettre if I
hadde had konnynge. (CT X.1080–1081)
The careful distinction made between “wyl” and “konnynge”
suggests a sophisticated awareness of the psychological
faculties involved in questions of merit and salvation. 10
Chaucer accordingly aligns his “entente” (CT X.1083) with the
Pauline dictum — “‘Al that is writen is writen for doctrine’”
(CT X.1083; Romans 15:4) — commonly invoked by medieval
writers to justify the pedagogical worth of narrative fictions
(e.g. the Nun’s Priest’s envoy, CT VII.3438–3446). 11 By
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
According to late-medieval voluntarism, volition trumped intellect
with respect to meriting grace. See Gordon Leff, Heresy in the Later
Middle Ages: The Relation of Heterodoxy to Dissent (Manchester:
Manchester University Press, 1967).
11
It is worth adding nuance to the notion of “intention” at this point.
“Entent” is an Englishing of the Latin rhetorical intentio, which
describes a work’s meaning and structure; “[r]ather than be
concerned with an author’s individual aims, intentio, a prescriptive
category, indicates the abstract truth behind a text; in a sense, it thus
most closely corresponds not to an inherent property of a work but
to a reading practice”: Jocelyn Wogan-Browne, Nicholas Watson,
Andrew Taylor, and Ruth Evans, “The Notion of Vernacular
Theory,” in The Idea of the Vernacular: An Anthology of Middle
English Literary Theory, 1280-1520 (University Park: Pennsylvania
State University Press, 1999), 328.
10
47
1004498Other / text
P. 71
48
Dark Chaucer: An Assortment
!
locating Paul’s flexible hermeneutic principle just prior to his
request for prayers, Chaucer situates his entire poetic oeuvre
within an eschatological milieu, expressing mutual concern
over both the merit of his texts for future readers and of
himself for God. This is articulated directly at the end, “so that
I may been oon of hem at the day of doom that shulle be
saved” (CT X.1091).
Regarding literary status, of course, Chaucer has long
attained beatitude. Yet the very instability of poetic fame
forces a deeper question: how are readers of Chaucer’s texts
responsible for Chaucer as an eschatologically answerable
agent? In other words, if reception partially determines the
import of texts as deeds, and such deeds — for Chaucer at
least — have everlasting repercussions, are critical
interpretations of Chaucer’s texts somehow reductive in their
neglect of this soteriological dimension? Given the
postmodern death of the author, of what importance for
critical scholarship is the appeal of a dying author?
The fact that eschatological reference is a medieval
convention only calls for a more serious consideration of
similar topoi in medieval literary texts. 12 Yet a Barthesian
theoretical persuasion, in failing to consider the pragmatic
dynamic of Bakhtinian answerability, seems to permit
sustained inattention to such conventional anticipations of
death and afterlife like Chaucer’s, to the extent that modern
readings of the Retracciouns typically culminate with a retreat
into critical neutrality,13 or a bland celebration of its internal
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
12
The suggestion that Chaucer is merely capitalizing on an
opportunity to reiterate his oeuvre (as he had done in the Man of
Law’s Tale and the prologue to Legend of Good Women) seems too
crassly to impute ulterior motives to what is, after all, a textual
repertoire, but one given with a very specific and sober purpose, if we
accept Gascoigne’s account. For a suggestion to the contrary, see
John M. Bowers, Chaucer and Langland: The Antagonistic Tradition
(Notre Dame: University of Notre Dame Press, 2007), 161–162.
13
For an overview of the critical reception of the Retracciouns, see
J.D. Gordon, “Chaucer’s Retraction: A Review of Opinion,” Studies
in Medieval Literature in Honor of Albert Croll Baugh, ed.
1004498Other / text
P. 72
!
Gilbert :: Chaucerian Afterlives
contra-dictions.14 As a result, the linguistic reciprocation that
Chaucer assigns — prayer for his soul — grates uneasily with
the text’s function as an object of critical analysis. Its exposure
of Chaucer’s potentially genuine post-mortem concerns has
for the most part seemed to encourage its qualification as
more unfashionably medieval than can be comfortably
engaged within the parameters of a modern “collective
cultural imaginary.” 15 Despite Melissa Furrow’s excellent
analysis, the Retracciouns remain a dark site of ambivalence
for Chaucer criticism.
Like us, however, Chaucer was also disenchanted with
certain versions of the eschaton. Take, for instance, the House
of Fame. Written about two decades before the Retracciouns,
House of Fame is Chaucer at his most experimental and
audacious. Helen Cooper sees it as the beating heart of
Chaucer’s anti-Danteism, a chaotic and overdetermined satire
of the Commedia. 16 Dante’s presumption in damning his
political enemies is parodied by Fame’s mock Last Judgment
in Book III, an eschatology as discordant with the biblical
“Apocalips” (HF 1385) as it is with Dante’s exposé of the
afterlife. And yet a coincidence of hermeneutic and religious
afterlives becomes uniquely visible in this part of House of
Fame. After Book II ends with a spectacular figuration of a
general resurrection, nine categorical groups of utterances are
judged of their merit for good fame, the latter functioning
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MacEdward Leach (Philadelphia: University of Pennsylvania Press,
1961), 81–97.
14
George Kane speaks of the Retracciouns as an “expression of
religious submission [that] has embarrassed some critics to the
extent of making them want to deny its authenticity or else its
sincerity”: George Kane, “Langland and Chaucer: An Obligatory
Conjunction,” Chaucer and Langland: Historical and Textual
Approaches (London: The Athlone Press, 1989), 33.
15
Watson, “The Phantasmal Past,” 36.
16
See Helen Cooper, “The Four Last Things in Chaucer and Dante:
Ugolino in the House of Rumour,” New Medieval Literatures 3
(1999): 39–66.
49
1004498Other / text
P. 73
50
Dark Chaucer: An Assortment
!
diegetically as a rival version of beatitude. Framed with
biblical allusions, Fame exercises her absolute power (potentia
absoluta) and scandalizes justice by treating like cases
differently:
And somme of hem she graunted sone,
And some she werned wel and faire,
And somme she graunted the contraire
Of her axyng outterly.
But thus I seye yow, trewely,
What her cause was, y niste.
For of this folk ful wel y wiste,
They hadde good fame ech deserved,
Although they were dyversely served. (HF 1538–1546)
Hermeneutically, Book III depicts an absolute yet radically
inconsistent reader, a monstrous bundle of impulsive
misreadings (HF 2110-17), an author’s worst nightmare. But
Fame’s arbitrariness and caprice as a divine judge inaugurates
a bad eschatology without room for post-textual prayers or
interpretive mercy, offering an instructive contrast to and
even justification for Chaucer’s more serious post-mortem
concerns in the Retracciouns. In Kerby-Fulton’s words, “it is
as if Chaucer is reenacting in a pagan setting an Ockhamesque
nightmare of the Last Judgment gone mad — a Last
Judgment, that is, in which everything is decided by divine
potentia absoluta and nothing by potentia ordinata.”17 I would
even go so far as to argue that House of Fame constitutes a sort
of Chaucerian-Menippean satire, with its experimental
deployment of personification allegory, its affirmation of
logical contradiction (HF 1025–30, 2088–91), and its speculative, open-ended parody of the frightening extremes of
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
See Kathryn Kerby-Fulton, Books Under Suspicion: Censorship and
Tolerance of Revelatory Writing in Late-Medieval England (Notre
Dame, MI: University of Notre Press, 2006), 346.
17
1004498Other / text
P. 74
!
Gilbert :: Chaucerian Afterlives
voluntarist soteriology, one of the hottest philosophical topics
of the fourteenth century.18
The response of the narrative persona and embedded
reader “Geffrey” (HF 729) is one of sympathy with the
unjustly condemned, evoking academic terminology with
“gilteles” and aligning Fame’s arbitrariness with the radical
contingency personified by her allegorical sibling Fortune (HF
1547):
“Allas,” thoughte I, “what aventures
Han these sory creatures!
For they, amonges al the pres,
Shul thus be shamed gilteles.” (HF 1631–1634).
Later, not admitting to want fame (a coy authorial move on
Chaucer’s part), Geoffrey rejects Fame’s equivocity, opting to
judge — and be answerable only to — himself:
“Sufficeth me, as I were ded,
That no wight have my name in honde.
I wot myself best how y stonde;
For what I drye, or what I thynke,
I wil myselven al hyt drynke,
Certeyn, for the more part,
As fer forth as I kan myn art.” (HF 1876–1882).
Like Chaucer in the Retracciouns, Geffrey here strives to
assume responsibility for his “art” (HF 1882) in the face of
divine judgment, and we rightly laud his refusal of Fame’s
decrees as a vernacular facere quod in se est. Yet the force of
his proto-modern assertion over and against the
contradictions of hermeneutic contingency, even if (or
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
See Kathryn Lynch, “The Parliament of Fowls and Late-Medieval
Voluntarism (Part I),” Chaucer Review 25.1 (1990): 1–16, and David
Aers, Salvation and Sin: Augustine, Langland, and FourteenthCentury Theology (Notre Dame: University of Notre Dame Press,
2009).
18
51
1004498Other / text
P. 75
52
Dark Chaucer: An Assortment
!
especially when) divine, remains in question. He never wakes
up, after all! And while this seems not to bode well for
Chaucer’s own deathbed anxieties, it is precisely the false
immortality stemming from the literary fame of his more
bawdy works that Chaucer is rejecting in the Retracciouns,
hoping for the evaluation of a more consistently
compassionate divine judge.
The demonic fiend in the Friar’s Tale likewise exposes the
frightening consequences of interpretive contingency, but to
even darker ends. In the tale, a disguised fiend instructs a
corrupt summoner in the nuances of speech genres, secretly
aiming to secure the summoner’s damnation. To carry out his
plan, the fiend teaches a voluntarist hermeneutic that his own
fluid onto-morphology — “in divers art and in diverse
figures” (CT III.1486) — can later misappropriate. At the
tale’s climax, an irate widow who is ignorant of the yeoman’s
demonic identity invokes the “devel blak and rough of hewe”
(CT III.1622) in cursing the summoner, whose own willfully
unrepentant response enables the fiend (according to his own
schematic) to demand from the summoner the literal
fulfillment of her figurative condemnation: “And with that
word this foule feend him hente; / Body and soule he with the
devel wente” (CT III.1637–1638). The fiend hopes for the
same dark consequences of misreading that Chaucer fears in
his Retracciouns, ironizing in the summoner the fact that
discursive “mysdedes” (CT III.1664) do determine postmortem destiny. The tale’s conclusion hinges upon not an
absolute reader (like Fame) but a metamorphosing one who
capitalizes upon linguistic dispossession in order to gain
possession of the summoner in the “hous of helle” (CT
III.1652), described as an infernal academy where
hermeneutic “sentence” is read (CT III.1515–1520).
In light of the fiend’s overdetermination of intentional
utterance, the Friar cautions the exercise of readerly agency,
inviting a common response derived from the rhetorical
efficacy of his exemplary fiction:
1004498Other / text
P. 76
!
Gilbert :: Chaucerian Afterlives
“But for to kepe us fro that cursed place,
Waketh and preyeth Jhesu for his grace
So kepe us fro the temptour Sathanas.
Herketh this word! Beth war, as in this cas.”
(CT III.1653–1656)
In the so-called epilogue of Troilus and Criseyde (V.1765–
1870), the narrator similarly recognizes the agency of the
reader, pleading with his personified text that “non myswrite
the” (TC V.1795) as he issues it forth into the future: “Go, litel
bok, go, litel myn tragedye” (TC V.1786). Several lines later,
Troilus’s soul also issues out of his body, though toward a
synoptic celestial position (TC V.1807–1810) from which he
chortles at living mortals below.
Troilus’s laughter continues to be a source of contention
for Chaucer criticism, with some scholars arguing for the
passage’s irony, some for its coherent seriousness. Most
helpful for our purposes is a reading of the epilogue as a
narration of Troilus’s very own retraction. Just as Chaucer’s
Retracciouns formally dispossess a textual corpus of those
works which may promote “worldly vanitees” (CT X.1085), so
Troilus, after his soul is dispossessed of its textually
constituted body, revokes with disdain the “worldly vanyte”
(TC V.1837) of his former “blynde lust” (TC V.1824). And yet
he betrays no evidence of being repentant or of assuming
responsibility. Speech acts evidently bear less ethical weight
for Troilus, whose rhetorical coercion of Criseyde (via
Pandarus) — a serious linguistic “mysdede” — has no clear
eschatological repercussions. Quite the opposite, in fact:
Troilus is taken up into celestial immortality, the only
character among those we have examined who may attain a
good afterlife, depending on the pagan gods’ (arbitrary?)
decision. Chaucer’s anticipation of future readers, on the
other hand, articulates a more nuanced and risky
understanding of answerability than Troilus’ scorn of “al oure
werk” (CT V.1823). Chaucer seems to have internalized the
answerability that is bound up with any exercise of linguistic
agency. Far from assuming Troilus’ proud stance, in the
53
1004498Other / text
P. 77
54
Dark Chaucer: An Assortment
!
Retracciouns he accepts blame and shuns praise,
acknowledging (at least rhetorically) the co-implication of his
own and his readers’ futures.
With reflexive texts like the Retracciouns or the Troilus
epilogue, authorial answerability seems to operate like an ideal
target which multiple and sometimes conflicting vectors aim
to hit: who is answerable, and to what degree, in any given
speech act or text-event? The response is necessarily contingent on the circumstantial details born out in the figurative
complexity and moral ambiguity of linguistic communication.
Chaucer’s yielding of Troilus to the scrutiny of “moral Gower”
and “philosophical Strode” (TC V.1856, 1857) “to correcte / of
youre benignites and zeles goode” (TC V.1858–1859), for
instance, can be read as hoping for the possibility of good
constructive reception even while privileging certain readers
over others. Chaucer thereby expands the scope of his
potential audience — whose response determines the quality
of his own textual agency — by intertwining historical and
hermeneutic afterlives; after earlier begging of his text “that
thow be understonde, God I biseche!” (TC V.1798), he prays
for universal divine reception: “So make us, Jesus, for thi
mercy, digne” (TC V.1868). However conventional, such
universal(ist) appeals traverse historical distance to include all
possible readers, presupposing a robust notion of answerability hinged on the future divine judgment as itself a reading
of infinite scope, made from an absolutely intimate vantage.
§ EPILOGUE: OR EPITAPH
Although the Monk prefaces his de casibus tragedies by
anticipating their readerly afterlife of inciting “honestee” (CT
VII.1967), he never finishes telling them. The Knight,
otherwise a paragon of bravery, quails before the darkened
countenance of Fortune (Fame’s sister, remember) and
interrupts: “I seye for me, it is a greet disese / Wheras men
han been in greet welthe and ese, / To heeren of hir sodein fal,
allas!” (CT VII.2771–2773). This finicky yet forced foreclosure
provides yet another example of embedded misreading
1004498Other / text
P. 78
!
Gilbert :: Chaucerian Afterlives
alongside caprice (Fame), autonomy (Geffrey), malice (the
fiend), and scorn (Troilus).
The Retracciouns seem to trouble all of these dark
receptions — retrospectively qualifying an entire literary
oeuvre in the process — by exposing Chaucer’s (un)dying
hope in the possibility of good readings and good readers. If
Gascoigne’s account of the occasion of their composition is
accurate, Chaucer’s Retracciouns reveal an author suspended
between multiple contingent finite judgments within history
and a final, eschatological evaluation beyond all misappropriation (but not figuration). Yet as with textual
interpretation, so the results of the final divine critique can
themselves be partially determined by the “multiplicacioun”
(HF 784) by others of a certain mode of response that
acknowledges, beyond all failure of nerve, the shared
vulnerability of finitude. And it is just such a “wounded”19
mode of response, namely prayer, that Chaucer begs from us:
“Wherfore I biseke yow mekely, for the mercy of God, that ye
preye for me that Crist have mercy on me and foryeve my
giltes; / and namely of my translacions and enditynges of
worldly vanitees, the whiche I revoke in my retracciouns” (CT
X.1083–1084).20
While this articulation places a burden of action upon us,
such requests can be ignored or denied. We are inclined to
pass off the distantiated appeal as vacuously conventional,
laden with ironic ulterior motivation, or as an impersonal
semiotic patterning available to us only after the death of the
author (both metaphorical and literal), and therefore of no
real consequence for the entity that was once the efficient
cause of the Canterbury Tales, a composite of body and soul,
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Jean-Louis Chretien, “The Wounded Word: Phenomenology of
Prayer,” Phenomenology and the Theological Turn: The French
Debate, ed. Dominique Janicaud, trans. Bernard G. Prusak (New
York: Fordham University Press, 2000), 176–216.
20
Among the revoked texts, significantly, are our three texts of
interest: “the book of Troilus; the book also of Fame . . . the tales of
Canterbury, thilke that sownen into synne” (CT X.1085).
19
55
1004498Other / text
P. 79
56
Dark Chaucer: An Assortment
!
with children and even a proper name: Geoffrey Chaucer.
Given all sorts of larger contextual differences, moreover, like
our inhabiting a post-Christian cultural (or at least academic)
milieu, perhaps we are not able to do otherwise, thus
precluding certain types of reader response tout court.
If this is the case, then we rather awkwardly find ourselves
as addressees of a most urgent plea at an intersection of
historical and hermeneutic vectors: one, an imperative from
the medieval past attempting to anticipate its own afterlives;
the other, an interpretive response in the present facilitated
through informed, disinterested retrospection. Of course,
unlike that of the enthroned judge of the Johannine
Apocalypse, both perspectives are limited, and yet there is a
sense that we embrace the “derknes” of history with more ease
because of an assurance of our status as the unimaginable
future of any past perspective that we may select as an object
of scholarly interest. In thus neglecting the full weight of
Heidegger’s sense of inter-est, do we not sometimes derive
strange solace in seeing the expectant medieval gaze fall short?
I aim here to tease out a certain dark ethos tempting for
those — like myself — who presume to wield the critical gaze,
and to wonder: can dead authors be candidates for the ethical
Other? If, as Bakhtin stresses, every act “is truly real . . . only
in its entirety”21 (and texts are never-finished acts, always open
to new receptions and readings) then must our answerability
as writers really only be to posterity and not to the past, not
also to those who are — and felt themselves to be —
answerable to us, as forebears? And yet beyond the apparatus
of tradition, how to bear the weight of what has already been
said? This is the other side of Nicholas Watson’s point about
modernity’s collective amnesia and self-definition over and
against an archaic, inconsequential, and perhaps necessarily
misrepresented past (the Dark Ages). Despite or even because
of these modern tendencies, it seems timely to venture that we
can only become truly answerable in entertaining the possibility of being darkly prefigured by, and thus in some measure
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21
See Bakhtin, Toward a Philosophy of the Act, 2.
1004498Other / text
P. 80
!
Gilbert :: Chaucerian Afterlives
the unwitting fulfillments of, the futures that the past
anticipates in us.
57
1004498Other / text
P. 81
1004498Other / text
P. 82
d
Black Gold
The Former (and Future) Age
Leigh Harrison
Despite their pretense of explaining beginnings, creation
myths often if not always have ends in mind — a fact that
certainly holds true for Chaucer’s “Former Age.” On the face
of it, the poem is only a creation myth: its verse tells the story
of human community at its origins, of a freer life (with only
“good feith the empeirice” [55]) 1 before complex estate
hierarchies and the State. Its few stanzas have all the look and
feel of a sad song whose melody the centuries have worn away,
with all the misty revelation of prehistoric “folk” impulse that
the “ballad” label still inevitably implies. This obscurity of age
in turn lends the poem its own rusty darkness, over and above
the darkness of loss that its narrative claims (however dimly)
to recover and bring to light. Most readers, including me,
encounter “The Former Age” mainly as a poem cataloging
and expressing — simply about — great loss.
Yet contrary to first impressions and the precedents of
literary history, I suspect, “loss” is not really the poem’s main
concern (or at least not in the way it would first appear). As its
narrative shifts from the pre-history to the “present” day, so
does the sense of the knowledge that it offers: “The Former
Age” might lament a vanished past on the surface, but in fact
(like any creation myth) it does so only to account for
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
All references to Chaucer’s poetry are to The Riverside Chaucer,
gen. ed. Larry D. Benson, 3rd edn. (Oxford: Oxford University Press,
1987), by line number.
1
1004498Other / text
P. 83
60
Dark Chaucer: An Assortment
!
contemporary circumstances. As such, even though the
poem’s simple and haunting form promises to reveal a radiant
ancestral Volksgeist, its narrative actually retreats from the
revelation of history (and even the declaiming narratorial
subject, “Chaucer”) that we expect. In fact, operating by
means of the very techniques that it claims to deplore, it
masks values and priorities in which it has cause (through its
very existence) to rejoice.
This is no accident. To be effective, “The Former Age”
depends on its not being the type of poem — fragmentary, a
solitary ancient voice recorded unawares — that it might
claim to be. It draws not so much on ancestral, oral memory,
as on a richly textual — even classical — memory store to
make its claims, which all but explicitly present a return to the
Etas Prima as impossible and not even particularly desirable.
In that case it can even, perversely, be read as an apologia (not
an apology) for an enthralled, feverish yearning for
production it ascribes to Chaucer’s time, though the same
yearning is not unrecognizable today. Production is not the
first term that comes to mind when describing “The Former
Age,” true, and the defense of production here is not without
its tension: the “former” people who are the poem’s ostensible
heroes neither spin nor toil. In fact a certain horror inheres in
the shadowy, laborious descent for metal that catalyzes the
change from one age to another. But more than anything else,
an inexhaustible potential characterizes the early humans’
common life. The urge to build, to create, and to deplete that
characterizes even the present day can’t be far behind.
d
Not so much glittering but seeping into view, like oil, the
allure of complex estates and competitions helps account for
the profound blackness in this apparently simple poem.
Commentators have noted that the narrator in “The Former
Age” does not praise these first ancestors for their lack of
comforts — though why should he, given that they have never
given anything up? His assessment seems to waver between
1004498Other / text
P. 84
!
Harrison :: Black Gold
disgust and pity for them, instead, as when he describes their
sleeping arrangements:
Yit was no paleis-chaumbres, ne non halles;
In caves and wodes softe and swete
Slepten this blissed folk withoute walles,
On gras or leves in parfit quiete. (41–44)
By the standards of a later era, these are hardly beds at all; but
even so (if with a hint of surprise), the narrator describes the
early peoples’ sleep as profoundly deep and secure:
Ne doun of fetheres, ne no bleched shete
Was kid to hem, but in seurtee they slepte.
Hir hertes were al oon withoute galles;
Everich of hem his feith to other kepte. (45–48)
What the poem (like its precursors) describes, then, is a past
of impossible estrangement from the driven character of the
present, not only in its (negative) privation of goods but also
its (positive) freedom from anxieties — chief among them that
restlessness to fulfill some livelihood perfectly. The lines imply
that the earliest people, lacking social anxiety through their
inchoate lack of “estates,” were on balance far more blessed
than ages yet to come.
Just how unavoidably different this first status quo seems
for the Chaucer of “The Former Age” — how much not to be
looked back to, even as an ideal — appears with special
vibrancy when the poem turns toward the subject of the firstpeoples’ nourishment. For just as there are no hierarchies to
distress man, there is likewise no variation or progress
between people. The similes immediately turn bestial to
describe their utter congruity, so alien to the medieval (and
contemporary) social system: they are “lambish people, voyd
of ale debat” — and as for the utter blandness of their swinish
food,
61
1004498Other / text
P. 85
62
Dark Chaucer: An Assortment
!
Yit nas the ground nat wounded with the plough,
But corn up-sprong, unsowe of mannes hond,
The which they gnodded, and eete nat half ynough.
This pigs’ food makes a comment on the first humans’
standard of productivity — which is none. They “heeld them
payed of the food that the ete”: but this is no real pay (and
there has been no work).
d
The lack of production at the beginning, however, is not
because of a lack of materials to work from. The first peoples’
world is literally full of gold, Chaucer tells us, in a trope
common to other medieval works (like this twelfth-century
poem by the monk Bernard of Cluny):
Aurea tempora primaque robora praeterierunt
Aurea gens fuit et simul haec ruit, illa ruerunt.
Flebilis incipit aurea suscipit aurea metas;
Transiit ocius et studium prius, et prior aetas.
Gens erat aurea, cui furor alea, cui scelus aurum,
Cui pudor emptio, cui necque mentio divitiarum.
Non erat abdere fas neque tollere lucra crumenis.
Plenus opum Tagus aurifluus, vagus ibit arenis.
Moribus aemula lucra pericula quam preciosa,
Non homo foderat aut fore noverat invidiosa.
Sumpsit ut aurea ponderra ferrea spicula quisque—
Mox tumor iraque sustulit utraque pugnat utrisque.
[The Golden Age and primal strengths have perished.
The race of gold existed, and once this fell, those too
collapsed. The former zeal has swiftly passed away
along with the former age. Golden was the race for
whom gambling was madness, gold was a vice, buying
was shameful, wealth was not even mentioned. To
conceal riches, to carry riches in purses was unlawful.
The wandering Tagus, full of treasures, flowed with
1004498Other / text
P. 86
!
Harrison :: Black Gold
golden sands. Man did not dig for riches, the enemy of
mortals, as dangerous as they are precious — nor did
he know that they would stir envy. Each man took up
weights of iron just as weights of gold; but soon Pride
and Wrath raised their spears, and each fights the
other.]2
The connection here of various latencies — sexuality, metal,
work itself — is very clear from this analogue; the situations
that Bernard and Chaucer both depict, with their opposition
between latency and entelechy, are the same.
Chaucer mirrors the Consolation of Philosophy with his
focus on things “no man” had done yet that mark his entry
into full civilization: in contrast to the more upbeat account of
things man did for the first time in Virgil’s Georgics, the
phrasing implies risky aberration and a sense of prior
emptiness (“no man”) in the world. The connotations are
probably warranted, however, as nothing the first people of
the poem do resembles activities socially organized in terms of
profession or the estates so central to the medieval social
imaginary. The fact that this state changes — and moreover
where it changes in “The Former Age” — is doubly important
as a result:
What sholde it han avayled to werreye?
Ther lay no profit, ther was no richesse,
But cursed was the tyme, I dare wel seye,
That men first dide hir swety bysinesse
To grobbe up metal, lurkinge in derknesse,
And in the riveres first gemmes soghte.
Allas, than sprong up al the cursednesse
Of coveytyse, that first our sorwe broghte. (25–32)
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ronald Pepin, “Scorn for the World: Bernard of Cluny’s De
contemptu mundi,” Medieval Texts and Studies 8 (East Lansing:
Colleagues Press, 1991), 76–77.
2
63
1004498Other / text
P. 87
64
Dark Chaucer: An Assortment
!
The passage describes here how “man” enters the scene to
shift mere “people” into the work of civilization, or at least the
path to it, through a type of mining that Chaucer overlays
with sexuality: it is “swety bysinesse” that moreover leads to a
kind of fertility and fecundity as the “cursednesse of covetyse”
“sprong up.”
Chaucer heightens the sexuality inherent in the passage
with the last line of the stanza, “that first our sorwe broghte”
— echoing as it does the medieval Christian sentiment that
the sin of Adam and Eve first brought sorrow into the world.
In Genesis 3:16, where the word first appears, God tells Eve
that “multiplicabo aerumnas tuas et conceptus tuos in dolore
paries filios” 3 [“I will multiply thy sorrows, and thy
conceptions: in sorrow shalt thou bring forth children”]. 4
Chaucer’s choice of the adverb “swety” might also be
significant: in Genesis, sweat and labor is the price Adam pays
for his sin (see Genesis 3:19) — the difference here being that
Adam’s sin set humans on a path to very poor nourishment
won with labor from rocks and thistles, while the labor of men
in Chaucer’s poem leads to the invention of a series of
delicacies that ends the poem.
The Boethian version avoids these scriptural references, by
contrast, choosing to note only how the gems that would
cause so much trouble “wished” to remain hidden:
Heu primus quis fuit ille,
Auri qui pondera tecti
Gemmasque latere volentes
Pretiosa pericula fodit? (II.m.5.27–30)
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Biblia Sacra: iuxta Vulgatam versionem, eds. Robert Weber and
Roger Grayson (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1994).
4
The Holy Bible, translated from the Latin Vulgate and diligently
compared with the Hebrew, Greek, and other editions in diverse
languages, pref. William H. McClellan, S.J. (New York: Douay Bible
House, 1941).
3
1004498Other / text
P. 88
!
Harrison :: Black Gold
[Alas, who was he who first dug out the weight of
covered gold and gems that wished to remain hidden,
precious perils?]5
Despite these oblique references to the Genesis story,
however, Chaucer’s “Former Age” on the whole joins
Boethius’ account in not referring to the Bible — even
actively, with purpose. Doing so was certainly not difficult:
non-Biblical origin narratives circulated even among
Christian audiences well into the Middle Ages. In most of
these, as in the classics, writers seem to have been concerned
to produce an authoritative “historical” account of beginnings
— the texts’ stated aim — as a complaint against modern vices
weighted down with exemplary force. Yet by not allowing the
existence in the former age even of classical gods, either,
Chaucer’s poem seems systematically to deny the “lambish
people” any part in a larger a cosmic hierarchy — let alone
entry into the larger stream of Biblical salvation narrative:
Yit was not Jupiter the likerous,
That first was fader of delicacye,
Come in this world; ne Nembrot, desirous
To regne, had nat maad his toures hye. (56–59)
With the removal of all divinity from the earlier time he
describes, Chaucer further removes his poem’s “lambish”
protagonists from an important human sphere. They have
neither society nor, it seems now, souls; frozen in a present
that will tragically lead to us, they can neither collaborate nor
seem able to aspire.
With their fall, the precipitating discovery of “precious
perils” lying within the earth, these not-quite-three-
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Boethius, The Consolation of Philosophy, trans. S. J. Tester, in
Theological Tractates and The Consolation of Philosophy, eds. and
trans. H. F. Stewart, E. K. Rand, and S. J. Tester, Loeb Classical
Library (Cambridge: Harvard University Press, 1973); translation
mine.
5
65
1004498Other / text
P. 89
66
Dark Chaucer: An Assortment
!
dimensional forbears plunge headlong into the pursuit of
endless productivity — an always actualizing, full-throttle
economy that “otherworldly” religion would claim to abhor,
were it only to exist — and exist it does, as the newer
dispensation begins. A lust to make and achieve comes to
comprise the center of humanity’s suddenly fervid activity; it
takes only the small step to inventing gods to temper that will
to produce and lend it dignity with the name of a soul.
While the removal of a divine realm from the purview of
“The Former Age” isn’t necessarily good or bad by itself, then,
its anthropological outlook is dark. The disappearance (or
non-appearance) of divinity removes from the poem a
positive ideal that produces meaning, leaving a vacuum that
significance must rush to fill. The stanza’s reference to Jupiter
and Nimrod, hinting at the classical pantheon and the single
Biblical deity, prove symptomatic of the overabundance of a
creatively overheated latter age. The poem’s easy familiarity
with both mythologies evokes and indicts the capacious,
eclectic authorial figure we can recognize behind Chaucer’s
other works.
Not that the figure of the poet — here at least — gives
synthesizing order to this very medieval chaos of abundance.
No figure or voice seems to take up the ethically orienting
role, even though both medieval literature and its theorists
understood poets to take part in a sort of prophetic responsibility. Chaucer hardly appears at all, in fact, lurking like dark
matter or transparent as a ghost. In his place we have only the
ballad’s empty lyrics, a small black box resampling earlier text:
a voice like mourning in autotune, not quite as recognizably
authentic as its subject matter would demand, no doubt
because it can only exist due to the tragic circumstances it
relates. We might even call the poet here non-human, offering
as he does a vision of humanistic discourse diffused only for
the sake of societal self-evaluation: a wish for lambs to be men,
or robots to pass a Turing test. Such anachronistic similes are
appropriate because, in the last analysis, this poem about an
irredeemable past is really about the future: a burnished
mirror of older tropes reflecting the fragmented society and
1004498Other / text
P. 90
Harrison :: Black Gold
!
the even more profoundly competitive, productive, “selffashioning” age to come.
d
Perhaps it’s best to read all the untapped potential suggested
earlier in “The Former Age,” then, as part of the same
darkness with which the poem ends. The anaphora of
deprivation with which this ballad concludes gives way to a
surplus — of money, clothing, and food, all markers of the
new estates — yet this in turn collapses into another type of
negativity: “nis but”
. . . covetyse
Doublenesse, and tresoun, and envye,
Poyson, manslawtre, and mordre in sondry wyse.
(61–63)
In this ultimate darkness, the poem unveils the effects of all
the production it slights the first people for avoiding, showing
that the endless creation of new realities from so much past
potential effects growth as relentless and deadly as a cancer:
the series of foods (beginning with scarcely human “pounage”
and ascending to “clarre or sauce of eglantine”) concludes, alltoo-significantly, with “poyson.” The very guarantees and
engines of good life conspire to take it away, with those sauces
and stocks turning the very mouths that ingest them into dust.
After their first transition from vegetables to meat, a shift
impossible without increased social stratification, humans
even begin to consume each other.
It seems even more sinister, then, that Chaucer should so
entirely abandon the reader to the facts of the poem. The
impersonal common narrator offers no advice; charming
Chaucer “himself” is simply nowhere to be found. Yet though
Chaucer seems to hide from these issues in “The Former
Age,” in another way they seem to have exerted enormous
influence on his overall poetic career. The Book of the Duchess,
for instance, uses as its starting point the same insomnia that
67
1004498Other / text
P. 91
68
Dark Chaucer: An Assortment
!
bedding, in this poem, was invented to prevent. “The Former
Age” arguably exists to draw attention to this symptom — but
not, like other nonbiblical creation myths, to label it an
avoidable vice. The contour of the poem suggests an
irreversible and unavailable transition from the prehistoric
golden age to “oure dayes.” The impotence of classical poets
to suggest a way out — they, also, have come too late — shows
off the ravenous, self-defeating impulses of “korving” and
“grobbing” that mark the entire poem. If “hevene hath
propretee of sikernesse,” as another short poem of Chaucer’s
opines (“Fortune,” l. 69), nothing in this poem seems siker
except the poem itself.
It may be best to read the fact of this poem as a sort of
puzzle, one that puzzles mainly because we call it Chaucer’s.
The poet’s easy and even inevitable turn from “former” world
into the present “(“our dayes,” continuing into now) is hardly
jolting. Literary critics from the early modern period on have
often been tempted to view Chaucer as an early exponent of
the same later critics’ “modern” views. The tossings and
turnings of The Book of the Duchess, the fitful dreams of
Troilus upon his bed, and the refraction of a few estates into
uncategorizable individuals on the road to Canterbury all
could be read to proclaim Chaucer as a star in self-obsessed
modernity’s firmament of heroic individuals who have helped
to promote the individual’s cause. Facing a body of work with
such a triumphant sense of character, it’s only right to ask
how “The Former Age” — anonymously mourning the loss of
a community, depicting individuals in the direst terms, and
denying any poem to redress the wrongs it tells of — can
possibly fit in.
I think that the solution to this puzzle lies in its apparent
form: the form not of a polished set of Georgics, still less part
of a learned prosimetrum, but of a short and affecting,
anonymous and vernacular folk song instead. Incongruously
bringing to mind the voice of a “folk” in a poem whose
classical memory denies folk memory and whose whole
purpose seems to be to narrate the loss of such early
communal mentality, Chaucer appears to honor that early
1004498Other / text
P. 92
!
Harrison :: Black Gold
cohesion (“I” appears nowhere) even while embracing the
implications of its loss. Nor are all of these implications
necessarily bad in themselves: just as effectively as lack of
possessions had, might not a spirit of selfish dissension
prevent tyranny from taking root? In that regard Chaucer
further suggests that this poem’s sense of complaint, or more
precisely its welding-together of ambition with complaint,
might be able to forge new communities through time if not
in space, in the words of polished texts if not in revolution’s
candid speech.
This essay has suggested that “The Former Age” and its
use of a golden age tradition for anonymous lament
demonstrates a yearning for production as well as a lack of
true feeling in a fallen latter age, the fate of which seems dark
indeed. True community in groups, true souls in individuals,
seem never to have existed as both we and Chaucer’s readers
would like to imagine. Human progress appears as dangerous,
inexorable and merciless, as the grinding of gears in a
machine. Chaucer’s “Former Age” is not without its own
glimmer of hope, though — an original one at that, precisely
through its heavy reliance on the classics and Boethius. No
matter his reason for evoking them, their former worlds too
are made present by his act. That act’s power (and their
persistence) in themselves have much to teach.
69
1004498Other / text
P. 93
1004498Other / text
P. 94
s
Half Dead
Parsing Cecilia
Nicola Masciandaro
percutis, ut sanes, et occidis nos, ne moriamur abs te
~Augustine, Confessions
Figure 1. Stefano Maderno (1575-1636), Martyrdom of Saint Cecilia,
S. Cecilia in Trastevere, Rome.1
§ SYNOPSIS
St. Cecilia’s botched beheading in Chaucer’s Second Nun’s
Tale masterfully sculpts the conundrum of life/death
liminality into a horrific three-day dilation of the moment of
martyrdom, opening the decollative blow that typically
coincides with receiving its crown into a series of unfinished
Photograph by Remi Jouan (2007): http://de.wikipedia.org/wiki/
Datei:Santa_Ceciclia_Travesere_statue_%282%29.jpg.
1
1004498Other / text
P. 95
72
Dark Chaucer: An Assortment
neck-cuts. Pinched between the cruelty of the headsman’s
impotence, the idiotic inflexibility of the law, and her own
sacred durability, Cecilia embodies the paradoxical idea of an
unending, asymptotically inconclusive decapitation, an
infinite series of beheading blows that never severs the head.
Her hacked neck fuses into one form the two principles it
figurally evokes: the unbeheadability of the body of God —
“illius enim capita membra sumus. Non potest hoc corpus
decollari” [“We are limbs of that head. This body cannot be
decapitated”]2 — and the semi-living nature of fallen
humanity, as signified through medieval allegorical
interpretation of the traveler who is attacked by robbers on
the road from Jerusalem to Jericho and left “half alive/half
dead” [semivivus, emithane] (Luke 10:30). The unity of this
form is equivalent to the differential non-difference (half alive
= half dead) between the Greek and Latin terms. The threefold opening intensively multiplies the “zero degree of
torture”3 into a single tertium quid that is indifferently beyond
the distinction between life and death. Being half dead, Cecilia
is ultimately alive. Being half alive, Cecilia is ultimately dead.
Dwelling in the hyper-intimacy of extreme dereliction, Cecilia
is a lacerated, ever-dilating theopathic icon of divinity’s
absolute indifference to life and death, its being
superessentially beyond both. Her three-day rest from both,
during which she simultaneously does nothing and works all
the more fervently, exemplifies the “passivity and absence of
effort . . . in which divine transcendence is dissolved.”4
Thre strokes in the nekke he smoot hire tho,
The tormentour, but for no maner chaunce
Augustine, Ennarationes in Psalmos, 88.5, in Patrologia Latina, ed.
J.P. Migne, 217 vols. (Paris, 1844-1855), 37:1122; hereafter referred to
as PL, cited by volume and page number.
3
Michel Foucault, Discipline and Punish: The Birth of the Prison,
trans. Alan Sheridan (New York: Vintage, 1995), 33.
4
Georges Bataille, On Nietzsche, trans. Bruce Boone (London:
Continuum, 2004), 135.
2
1004498Other / text
P. 96
Masciandaro :: Half Dead
He myghte noght smyte al hir nekke atwo;
And for ther was that tyme an ordinaunce
That no man sholde doon man swich
penaunce
The ferthe strook to smyten, softe or soore,
This tormentour ne dorste do namoore,
But half deed, with hir nekke ycorven there,
He lefte hir lye, and on his wey he went.
(VIII.526–534)5
§ THRE STROKES IN THE NEKKE HE SMOOT HIRE THO
The representation of the three strokes emits several rays of
darkness, occult illuminations of significance from what the
image hides. First, there is the darkness of the three-ness itself,
the obscurity of its relation to the semi-beheading event. That
the reason for the three is later provided in no way erases this
significant obscurity. Not only does the explanation not touch
the question of threeness itself, it rather exacerbates the
obscurity by linking three-ness to the arbitrariness of the law,
superadding the abstract/bureaucratic violence of law per se
to the palpable violence of the strokes and thus intensifying
their numerical enigma. This conjunction — an excellent
object for contemplating more generally the intimacy between
law and number, all the hidden complicities between the law
of number and the number of law — is essentially temporal, a
repetition of momentary indistinction between the time of the
act (“tho”) and the time of the law (“ther was that tyme an
ordinaunce”) that incisionally counts and literally strikes law
upon body. (The word law, via OE lagu, itself indicates
something set down, a stroke, and is related to lecgan [lay],
which also means to slay, strike down; cf. the expression to lay
into someone). The darkness of this relation, the hidden
All citations of Chaucer are from The Riverside Chaucer, gen. ed.
Larry D. Benson, 3rd edn. (Boston: Houghton Mifflin, 1987), cited by
fragment and/or book number, and by line numbers.
5
73
1004498Other / text
P. 97
74
Dark Chaucer: An Assortment
mechanical link between the constitutive time of the active
instant and the historical time of its situation, opens into the
deeper darkness of the triune law of time itself (past, present,
future), the inescapability of its numbering. In light of
Aristotle’s definition of time as “the number of movement in
respect of the before and after,”6 thre strokes is simply a literal
intensification of the wound of time, the continuum of its
cutting into being.7 Still, however deep a significance for the
three is given, it never touches the three-ness of the stroke
itself as a specific phenomenal reality. For that is something,
in its immediate facticity, behind which cause and reason
necessarily recede. Three in this sense is the real time of
(thinking with) the one experiencing being beheaded, with her
who is being capitally cut off from all that does not matter by
facing a simple brutality of one, two, three — the essential
count of ex-per-ience itself or out-through-going. To see this
experience (as opposed to imagining what it is like) means
seeing a superlative identity between three and Cecilia’s semibeheading, a direct and immediate identity. This threeness, as
the primary, first-word feature of the event, is the threeness of
beheading itself, an essential threeness of the act that is
paradoxically disclosed, like the being of Heidegger’s hammer,
when beheading breaks down or fails to fulfill itself. The
essential ‘count’ of beheading is three, in the sense of being a
tertium quid produced in the severing of the head/body
binarism. Compare with: “Severing also is still a joining and
relating” and Dante’s description of the infernal cephalophore
Bertran de Born as “due in uno e uno in due” (Inferno
28.125).8 Beheading unlocks the invisible head-body holism,
Aristotle, Physics, 220a; in The Basic Works of Aristotle, ed. Richard
McKeon (New York: Random House, 1941).
7
The identification of the three strokes with time, as a perfect
intersection of chronos and kairos, passing time and the moment of
opportune crisis, is supported by the apocalyptic dimensions of the
tale. See Eileen S. Janowski, “Chaucer’s ‘Second Nun’s Tale’ and the
Apocalyptic Imagination,” Chaucer Review 36 (2001): 128–148.
8
“[A]uch das Trennen ist noch ein Verbinden und Beziehen”
6
1004498Other / text
P. 98
Masciandaro :: Half Dead
the conjunction of each being within the other, into the
negative conjunction of severed head and body.
Decapitation’s count is three, and in three distinct ways: 1)
serially, decapitation is the weird third thing that follows the
separation of head (one) from body (two), a neither-headnor-body that includes and emerges from both; 2) additively,
decapitation is the sum of its parts: head plus body (head +
trunk) equals three, where head must be counted twice, as
head and as part of body; 3) synthetically, decapitation is three
as the union of its dualities, its two-in-one and one-in-two.
The three-ness of beheading may also be sought within its
twisted temporality, its being a specular folding of past,
present, and future, or “an event that ends before it begins and
begins after it ends.”9
Second, there is the darkness of the syntactical contraction
of the three strokes into one act. By eliding the experiential
space between the strokes, this contraction deepens the event
by not dramatizing it, like off-stage violence in a Greek
tragedy. Three strokes in the nekke, as if part of one design (an
idea artistically realized in the Cecilia sculpture at the
cathedral in Albi), silently equates the passing of the strokes
with the unrepresentable, leaving it suspended and all the
more present as something that does not enter into memory.
Why? Because the passing of the three strokes, the durational
suffering of them, is something radically unworthy of
(Martin Heidegger, “Logik: Heraklits Lehre vom Logos,” in Heraklit,
‘Gesamtausgabe,’ Bd. 55 [Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann,
1970], 337). Dante Alighieri, The Divine Comedy, ed. Giorgio
Petrocchi, trans. Charles S. Singleton (Princeton: Princeton
University Press, 1979); all further citations of Dante are from this
edition, by canto and line number. On these principles, see And They
Were Two In One And One In Two, eds. Nicola Masciandaro and
Eugene Thacker (New York: n.p., 2011).
9
Nicola Masciandaro, “Non potest hoc corpus decollari: Beheading
and the Impossible,” in Heads Will Roll: Decapitation in Medieval
Literature and Culture, eds. Larissa Tracy and Jeff Massey (Leiden: E.
J. Brill, 2012), 15–39.
75
1004498Other / text
P. 99
76
Dark Chaucer: An Assortment
recollection. Not because it is to be forgotten, but because it is
only known without recording, understood immediately in the
absence of memorial entrapment and deformation. This silent
passing of the strokes does not simply encode trauma, the real
live wounding that never passes into language and is
(dis)remembered symptomatically. It is something deeper: the
exact openness of being wounded that will not, by its own
deep transcendence of suffering in suffering, be circumscribed
in any repetition whatsoever. Behind the baser darkness of the
terrifying dilation of decapitation’s ideal instantaneity into
three-fold time there lies the more brilliant darkness of
Cecilia’s radical or totally rooted self-opening under the blade,
her unrecordable dismembering. The unending opening of
beheading into three exposes the shining obscurity of the
deeper time that is the very place of Cecilia’s rootedness in
God, the enigmatic ease of her actually being what Gawain
only momentarily and with great difficulty achieves: “grathely
hit bydez and glent with no membre / Bot stode stylle as the
ston other a stubbe auther / That ratheled is in roche grounde
with rotez a hundredth” [“Truly he awaits it and flinched with
no member, but stood still as a stone, or a stump that is
anchored in rocky ground with a hundred roots”].10 This
rootless rootedness or abyssal stillness is the passional seed
and prefiguration of the three-day half-death that follows
(“Thre dayes lyved she in this torment,” VIII.537) — a
temporal imitation of Christ’s entombment that the triune
beheading law enables with perfect providential perversity,
intimating a ready-made path to revolutionary salvation via
suffering of the law’s very letter, i.e., martyrdom as hyper
literal head tax: “Render unto Caesar . . .” (Matthew 22:21).
The saint’s living three days in half-death is not simply the
effect of surviving three strokes. It is the fulfillment and
produced end of her real passive acting or intentional
Anonymous, Gawain and the Green Knight, in Poems of the Pearl
Manuscript, eds. Malcolm Andrew and Ronald Waldron (Berkeley:
University of California Press, 1978), ll. 2293–2295.
10
1004498Other / text
P. 100
Masciandaro :: Half Dead
endurance of all of them as one. Without this mysterious
intention the specific duration of the survival would be
senseless, whence Cecilia’s subsequent revelation of her secret
request, To han respite thre dayes and namo (VIII.543), and its
correspondence with the three-stroke maximum: This
tormentour ne dorste do namoore (VIII.532). Note also the
formulation of the wish, as if the prolonging of her death were
a postponement of, or even rest from, execution (respite also
connotes cessation of suffering),11 rather than its brutally
extended form. Occupying the negativity of limit (namoore),
the full threshold of the end, Cecilia here demonstrates how
transcendent ceaselessness is a constraint-based art, a spiritual
exercise of freedom that necessarily and paradoxically
operates within strict conditions. Never ceasing — She nevere
cessed (VIII.124); nevere cessed (VIII.538) — is an infinite
work of finitude, not a task of those who think they have all
day. The darkness of Cecilia’s intense openness to beheading
may thus be formulated as an aggressive form of amor fati
that fiercely insists from within on experiencing all three
strokes, on passing through the full force of necessity,
precisely without recourse to any external means that would
enforce or facilitate that passage. The prolongation it
produces is not a matter of experience-hunger, of wanting
more life. Rather it is the need to arrive oneself to the real end,
as opposed to merely being there when it is over. The last
thing a saint wants is to die in her sleep. Die awake, so awake
that experience runs ahead of death; show up for life, finally.
Cecilia is not loitering or lingering on the boundary between
this life and the next — “surely it is the height of folly for you
to linger on this bridge.”12 She is crossing it so busily that
death itself cannot happen or take place without protracted
difficulty. In sum, the real subject of Thre strokes in the nekke .
. . is the preposition in, the place where Cecilia’s desire
Middle English Dictionary, s.v. “respite,” 1b.
Hakim Sinai, The Walled Garden of Truth, trans. David
Pendlebury (London: Octagon Press, 1974), 52.
11
12
77
1004498Other / text
P. 101
78
Dark Chaucer: An Assortment
operates, freely exposing the strength of its utter submission
to God. Julian of Norwich understands this: “I harde telle . . .
of the storye of Sainte Cecille . . . that she hadde thre woundes
with a swerde in the nekke . . . By the stirringe of this, I
consyvede a mighty desire, pryande oure lorde God that he
wolde graunte me thre woundes in my life time [contrition,
compassion, and longing for God] . . . withouten any
condition.”13 As does Bataille: “incapable of doing anything —
I survive — in laceration. And with my eyes, I follow a
shimmering light that turns me into its plaything.”14
Third, there is the darkness of the headsman’s intention.
The primary and normal sense is that the headsman is not
intending three strokes but is attempting thrice to behead her
in one. This is supported by the assumption that this is what
he, as headsman, should be intending and by the subsequent
indication that was unable to (He myghte noght), which
implies that he was in fact trying his best or attempting to
apply a maximum of strength and skill to the effort. This is
also supported by the earliest version of the Passio and
subsequent versions: “[Q]uam cum speculator tertio ictu
percussisset, caput eius amputare non potuit”;15 “Quam
spiculator tribus ictibus in collo percussit, sed tamen caput
eius amptare non potuit”;16 “The quellar smot with al his
mayn, threo sithe on the swere / He ne mighte for nothinge
smitten hit of.”17 Yet there are other more obscure
possibilities, various clouds in the headsman’s will, divisible
into those that fall under the normal sense of his intention
and those that do not. The former will be more properly
The Writings of Julian of Norwich, eds. Nicholas Watson &
Jacqueline Jenkins (University Park: Pennsylvania State University
Press, 2006), 65, my emphasis.
14
On Nietzsche, trans. Bruce Boone (London: Continuum, 1992), 91.
15
Giacomo Laderchi, S. Caeciliae Virg[inis] et Mart[yris] Acta. . .
(Rome, 1723), 38.
16
Jacobus de Voragine, Legenda Aurea, ed. T. Graesse (Leipzig:
Impensis Librariae Arnoldianae, 1850), 777.
17
The Life of St. Cecilia, ed. Albert S. Cook (Boston, 1898), 91.
13
1004498Other / text
P. 102
Masciandaro :: Half Dead
discussed with respect to the next line. The latter comprises
several intersecting possibilities, all of which are supported by
the basely literal sense of Thre strokes . . . he smoot hire,
namely, that the headsman simply struck Cecilia three times
in the neck. Some of these are: 1) that the headsman wanted to
torture Cecilia, to deny her a quick death, either by
protracting the beheading or not beheading her at all; 2) that
he did not want to harm Cecilia, but was compelled to, and
thus did so minimally; 3) that he didn’t care about what he
was doing and performed the task without proper intention;
and 4) that he was intentionally conflicted, subject to opposed
desires, and acted through some complicated combination of
the above, perhaps changing his mind in the process. There is
also a third and stranger kind of intentional darkness that is
between and outside these distinctions, namely, the possibility
that the headsman did indeed try his best but only via a pure
and spontaneous decay of intention, a nameless form of
volitional perforation whereby the will, not in relation to any
other interfering object but precisely in relation to nothing,
secretly and suddenly (sua sponte), lacks itself. Such intention
is dark in the sense of being the subject of a clinamen or weird
swerve that occurs, as Lucretius says, at no fixed place or time,
only here the clinamen must be construed as itself weirded by
the full perseveration of the originary intention — a swerve
that travels in a straight line, as it were. Such a dark will, a will
that purely is and is not one’s own, is well figured in the three
non-severing strokes in that they do hit their mark, but
inexplicably without realization of the intention for doing so.
Although this potential negative spontaneity of the
headsman’s will must be thought apart from possibilistic
conditions or chance, it may be inversely compared to the
event and experience of hitting a target by only diffidently or
naively attempting to, that is, the situation where one succeeds
in fulfilling an intention without really trying to. In that case,
an intention’s deficiency becomes the paradoxical means of its
realization, so that one strangely cannot take credit for
succeeding at what one meant to do. In this case, an intention’s
79
1004498Other / text
P. 103
80
Dark Chaucer: An Assortment
integrity is the paradoxical site of its non-realization (but not
because of any external factors), so that one must take credit
(if that were possible) for failing at what one meant to do on
the basis of that meaning alone, that is, for a pure,
unknowable, and thus unconfessable kind of failure that
cannot properly be located in the will, or its application, or the
difference between them. Although this third kind of
intentional darkness is very difficult to conceive in practical
terms, it may be fittingly defined in this hagiographic context
as a momentary negative occasionalism or local withdrawal of
divine omnipresence as universal intermediary of all action.
The idea of such withdrawal also furnishes a more general
theory of passion miracles, which so often involve a
suspension of the capacity for things to touch, especially in the
context of the comic impotence of violence to effect its ends.
This may be conceived externally (blades fail to cut, fire fails
to burn, etc.) but also internally, with respect to the mechanics
of mental powers, so that the headsman’s will may be thought
of as failing to touch itself and thus spinning in place like a
disengaged primum mobile. The will still moves, gives every
appearance of being itself, yet is somehow suspended in an
essential detachment from its own being. Such a darkening of
the headsman’s will, which may be correlated as well to the
executioner’s traditional head covering and its symbolic
removal of personal agency from legal murder, thus
represents the perfect profane counterpoint to the celestial
motion of Cecilia: “[As] hevene is swift and round and eek
brennynge, / Right so was faire Cecilie the white / Ful swift
and bisy evere in good werkynge, / And round and hool in
good perseverynge / And brennynge evere in charite ful
brighte” (VIII.114–118). Ultimately, the dark will of the
headsman is visible as the intimate shadow of Cecilia’s own,
the adjacent negative outline of her alchemical burning and
melting into God.
1004498Other / text
P. 104
Masciandaro :: Half Dead
§ HE MYGHTE NOGHT SMYTE AL HIR NEKKE ATWO
The headsman’s failure to sever Cecilia’s neck, considered as
an evental contradiction or prevention of his exercised will,
fulfills the characteristically Christian renunciatory logic of
strength-through-weakness: “for when I am weak, then I am
strong” (2 Corinthians 12:10). There is a real dialectical
relation between Cecilia’s self-exposure and her material
power to withstand the tormentor’s blows. The obscurity of
this relation concerns the actual location of this strength,
which may be understood as existing everywhere, nowhere, or
locally somewhere. Of these possibilities, locating the power
in her neck seems the simplest and most physically plausible
solution. It also offers the beauty of an inverse re-writing of
the biblical trope of “stiff-necked” (durae cervicis) pride (e.g.
Exodus 34:9, compare with “la cervice mia superba,” Dante,
Purgatorio 11.53), whereby the humble neck, bending itself
freely before the blow, achieves a truly superior durability.
Literalizing in reverse the psychomachean allegory of
Humility’s decapitation of Pride,18 Cecilia’s humbly-strong
cervix stops the instrument that would violate it, exposing the
fundamental weakness of its wielder vis-à-vis her uncuttable
sancity — a correlative fulfillment of the verse, “Dominus
iustus concidit cervices peccatorum” [“The Lord who is just
will cut the necks of sinners”] (Psalms 128.4). As this line is
read by Augustine in reference to “proud sinners in particular,
the arrogant, stiff-necked kind,”19 so Cecilia’s saintly neckstrength signifies an ordinate spiritual obstinacy and pride, a
pure relentless refusal of the false which is paradoxically
demonstrated in the inviolable openness and impenetrable
nudity of an extreme passivity that renders action itself
passive and inoperative, making agency the comically abject
18
See text of poem in Prudentius, Against Symmachus, ed. H.J.
Thomson, Vol. 2 (Cambridge, Mass.: Loeb Classical Library, 1979),
109–143 (esp. ll. 280–286).
19
Augustine, Expositions of the Psalms, trans. Maria Boulding (Hyde
Park: New City Press, 2004), 128.4.
81
1004498Other / text
P. 105
82
Dark Chaucer: An Assortment
subject of its patient. On this point the impotent headsman is
unveiled as the profane opposite of Cecilia’s angelic protector,
who will instantly kill whoever improperly touches her body:
“I have an aungel which that loveth me, / That with greet love,
wher so I wake or sleepe, / Is redy ay my body for to kepe. /
And if that he may feelen, out of drede, / That ye me touche,
or love in vileynye, / He right anon wol sle yow with the dede”
(VIII.152–157). In light of this aura of protection, it is all the
more meaningful, as an image of authentic or do-it-yourself
sanctity, that Cecilia appears to survive beheading on her own
strength, without external intervention of the sort provided by
John the Baptist when Sanctulus of Nursia, facing the power
of “the strongest headsman, of whom there was no doubt that
with one stroke he could sever the head,” calls out, “Saint
John, get hold of him!” and “instantly the striker’s arm
became stiff and inflexible, and held the sword heavenward.”20
Still, the precise nature of the no maner chaunce whereby the
executioner myghte not sever Cecilia’s neck remains
uncertain. The expression no maner chaunce signifies
impossibility as a negativity or limit that governs probability
from the outside and also suggests the idea of proving that
impossibility through exhaustion of possibilities, the failure of
trial and error. This sense fulfills the weaker sense of myghte,
“in which the ability or potentiality becomes mere
possibility,”21 whereas the stronger sense (to be strong, have
power, be able) makes less sense when governed by no maner
chaunce.22 Indeed, the semantic hierarchy of the verb provides
Jacobus de Voragine, The Golden Legend, trans. William Granger
Ryan, 2 vols. (Princeton: Princeton University Press, 1993), 2:140.
21
Middle English Dictionary, s.v. “mouen,” 3.
22
More generally, the text requires us to undecidably entertain the
differences between: a) the headsman in no way having sufficient
power to sever Cecilia’s neck (because it is too resilient, naturally or
supernaturally); b) the headsman’s having sufficient power to sever
her neck and in no way being able to activate it for some reason; and
c) the headsman’s having sufficient power and activating it but in no
way succeeding to sever her neck because of some contingency.
20
1004498Other / text
P. 106
Masciandaro :: Half Dead
a good account, whatever the specific actuality of the event, of
the swordsman’s situation as a suffering of the demotion of
one’s power into an unavailable option, the becoming
impossible of a power. The causal darkness of the scene thus
lies precisely in its representation of an odd event of
obstacleless interruption: nothing interferingly stops you from
doing what you are doing but something nonetheless prevents
it from happening. The negative or non-event reaches
reversely into new and seemingly impossible forms of
impossibility, all the stranger because things are working,
moving forward, namely, the sword is indeed cutting into
Cecilia’s flesh. The wonder of the semi-beheading revolves
around a pair of unaccountable intersecting conjunctions: the
executioner’s simultaneous impotency and effectivity, and the
saint’s simultaneous durability and receptivity. To synthesize
these double sides of the situation is difficult. Moving in the
direction of diffuseness, we may imagine deficient blows
slicing into minimally resistant flesh, a kind of pathetic
miraculous in which the divine power can only barely raise
itself into the world by displacing a little of the world’s own
force, sucking a small amount of power from the agent and
blowing it into the patient. Moving in the direction of
intensity, we may imagine very powerful blows slicing
maximally resistant flesh, a kind of heroic miraculous in
which the divine power cannot resist dramatically presenting
itself by meeting the force of the world face to face, inspiring
the patient with power to endure an equally inspired agent.
Alternately, we may imagine some admixture of the two
alternatives spread across the three strokes, or a mutual
cancellation of them altogether: a truly ridiculous eventuality
in which the saint requires no divine intervention whatsoever
because her neck is naturally strong enough to survive three
blows from an inept headsman. All possibilities violate the
Inability must be distinguished from impossibility, even though they
may overlap. Aristotle considers the senses of inability as privation of
potency in Metaphysics, 1046a (Basic Works of Aristotle).
83
1004498Other / text
P. 107
84
Dark Chaucer: An Assortment
decollative ideal of instantaneous death and thereby only
exacerbate the spectacle of suffering, multiplying the three
blows into a matrix of possibilities that nowhere presents any
relief from their endurance. Nor is the darkness of the
situation’s causal insolubility ever resolved. Rather, it is
marvelously all-the-more occluded by the raw presence of
Cecilia’s suffering and the subsequent revelation of her wish,
in which the weird how of the event is transmuted into the
fulfillment of its demonstrative actuality: “Thre dayes lyved
she in this torment . . . ‘I axed this of hevene kyng’”
(VIII.537–542). And yet the specificity of the request and its
fulfillment only underscores the realization of a precise
modulation of psycho-physical forces that ends life in three
days through wounds. Volitionally persevering herself as an
unseverable unicity that will not be cut “atwo,” Cecilia
chooses, with more or less understanding of that will’s
operation, even the terms of her affliction.23
§ HALF DEED
The term half deed correctly translates seminecem from the
original Passio: “seminecem eam cruentus carnifex dereliquit”
(38). In the Legenda Aurea, which Chaucer also drew upon,
My argument thus fulfills, by taking one step further, Elizabeth
Robertson’s reading of Chaucer’s Cecilia as an exemplar of the
“inherently radical nature” of choice (“Apprehending the Divine and
Choosing to Believe: Voluntarist Free Will in Chaucer’s Second Nun’s
Tale,” The Chaucer Review 46 [2011]: 130). Robertson emphasizes
“Cecilia’s choice to exert her free will . . . despite extreme physical
exertion” (129) and more importantly, discerns how violence in the
tale is “a metaphor for the nature of choice itself” in light of the
voluntarist understanding of choice as marking “a radical shift from
one domain to the next, from indeterminacy to determinacy, from
potency to act” (130). My point is that precisely in these terms
Cecilia’s will must be read as mysteriously touching and operating
upon the reality of her own execution.
23
1004498Other / text
P. 108
Masciandaro :: Half Dead
semivivam sometimes occurs.24 The interchangeability of the
terms is indicated by an entry in the Medulla Grammatice:
“Seminecis: half dede, half kwyk,”25 but similar attention to
literal correctness is shown in the two versions of the
Wycliffite Bible, which translate the half-alive victim of the
good Samaritan parable (“et plagis impositis abierunt
semivivo relicto,” Luke 10:30) with “half quyk” and “half
alyue,”26 and in Langland’s version of the parable we have: “for
semyvif he semed, / And as naked as a needle, and noon help
abouten.”27 Half-dead may enjoy a certain general conceptual
priority over half-alive, insofar as the term is deployed by the
living, from the perspective of life, within which it seems more
natural to think the liminal state in terms of the constitutive
opposite (death) rather than the pure privation of one’s own
state. The distinction between the interchangeable terms is
also clearly related to the connoted futurity of emphasis, where
the chosen term implies a potential for or movement into its
increase, i.e., half-alive as nearly dead and (perhaps) going-tolive, half-dead as barely alive and (perhaps) going-to-die. The
distinction was in fact important to medieval exegesis of good
Samaritan parable, for which half-alive signifies the fallen but
redeemable nature of sinful humanity,28 as clarified in the
twelfth-century Lambeth Homilies:
They (the devils) left him half alive; half alive he was
when that he had sorrow within himself for his sins.
Sherry L. Reames, “The Second Nun’s Prologue and Tale,” in
Sources and Analogues of the Canterbury Tales I, eds. Robert M.
Correale and Mary Hamel, 2 vols. (Cambridge, Eng.: D.S. Brewer,
2002), 1:514.
25
Middle English Dictionary, s.v. “half,” adj. 1c.
26
Middle English Dictionary, s.v. “half,” adj. 1c.
27
The Vision of Piers Plowman: A Complete Edition of the B-Text, ed.
A.V.C. Schmidt (London: J. M. Dent & Sons, 1978), B.XVII.57–58.
28
See, for example, Origen, Homilies on Luke, trans. Joseph T.
Lienhard (Washington, DC: Catholic University of America Press,
1996), Homily 34; Augustine, Sermo 131.6; PL 38:732.
24
85
1004498Other / text
P. 109
86
Dark Chaucer: An Assortment
Here we ought to understand why it says ‘half alive’
[alf quic] and not ‘half dead’. Hereof we may take an
example by two brands (torches), when the one is
aquenched altogether, and the other is aquenched
except a little spark; the one that hath the one spark in
it we may blow and it will quicken (revive) and kindle
the whole brand. The brand that is wholly quenched,
though one blow on it for ever, may never again be
kindled. These two brands betoken two men: the one
sinneth and is sorry for his sin, but cannot subdue his
flesh . . . This other man sinneth and loveth his sins.29
In light of the half-alive/half-dead distinction, there are
several specific senses to Chaucer’s use of half deed in relation
to Cecilia. First, half deed emphasizes the fact that she is going
to die, that she is closer to death than life, yet precisely for that
reason nonetheless alive and indeed paradoxically living all
the more intensely in intimacy with the other side of life for
the three days during which she “never cessed hem the faith to
teche / That she hadde fostred” (VIII.538–539). Second, the
term emphasizes, in light of the allegorical logic of the
Samaritan parable, Cecilia’s independence from external
divine aid, the fact that her martyric miracle consists only in a
little more life. That is all she requires. No supernatural
displays, no hagio-grotesque cephalophory, no dramatic leap
into the al di là, just a three-day expansion of the “zero degree
of torture” into an opportunity “that I myghte do werche”
(VIII.545). Rather than a liberating spiritual consummation of
the sort exemplified by Prudentius’s account of St. Agnes’s
beheading, in which angelic flight follows a swift death,30
Old English Homilies and Homiletic Treatises, ed. Richard Morris
(London: N. Trubner & Co., 1868), 80.
30
“[S]he bowed her head and humbly worshipped Christ, so that her
bending neck should be readier to suffer the impending blow; and
the executioner's hand fulfilled her great hope, for at one stroke he
cut off her head and swift death forestalled the sense of pain. Now
the disembodied spirit springs forth and leaps in freedom into the
29
1004498Other / text
P. 110
Masciandaro :: Half Dead
Cecilia’s passion fulfills itself in her staying here, in
remaining, lying in the state in which the world leaves her.
Third, half deed harmonizes with the principle of mors
mystica, the mystic death to self necessary for divine union, as
per Julian of Norwich’s “mighty desire” for an unconditional
spiritual wounding cited above. It places the saint, still living,
wholly within death, disclosing at once the saint’s selftranscendence and the fundamental unreality of death itself.
Here half deed perfectly signifies the essential negativity of the
realization of a pure, as it were, contentless plenitude, like the
actus purus identified with God, in which experience, the
whole out-through-going of temporal being, is abandoned in
the very midst of time, “not an experience of absence but
rather an absence of experience — or even better, a point of
indiscretion where this distinction would itself collapse.”31
Fourth, half deed partakes of Chaucer’s characteristic deathprivileging interest in figuring life/death liminality: “neither
quyk ne ded” (Troilus and Criseyde 3.79); “Always deynge and
be not ded” (Book of the Duchess 588), “Myself I mordre with
my privy thought” (Anelida and Arcite 291); “My throte is kut
unto my nekke boon . . . and as by wey of kynde / I sholde
have dyed, ye, longe tyme agon” (Prioress’s Tale VII.649–651);
“and leften hire for deed, and wenten away” (Tale of Melibee
VII.972), etc. This interest is most clearly shown in his
handling of the scene of Arcite and Palamon’s discovery in the
Knight’s Tale. Boccaccio, his source, places great emphasis on
the vital sensitivity of the wounded knights, who cry out when
they are found: “due giovani fediti dolorando / quivi trovaro,
sanz’ alcun riposo; / e ciaschedun la morte domandava, / tanto
dolor del lor mal gli gravava” [“they found there two young
men critically wounded and in constant pain; and so much
did the pain of their injuries afflict them, that each one begged
air, and angels are around her as she passes along the shining path”
(Prudentius, Crowns of Martyrdom, in Prudentius, Against
Symmachus, 14.85–93).
31
Thomas A. Carlson, Indiscretion: Finitude and the Naming of God
(Chicago: University of Chicago Press, 1999), 257.
87
1004498Other / text
P. 111
88
Dark Chaucer: An Assortment
to die”].32 Chaucer elides completely this pain and passion,
replacing it with a double negative that pushes their being into
a more purely liminal state of suspension: “Nat fully quyke, ne
fully dede they were” (I.1015). Subtracted from both life and
death, the double knights appropriately inhabit a strange kind
of vaguely intensive double death, half-dead to life and halfdead to death, which produces a dark suggestion proper to the
tale: they may be brought back to life, but only for further
death. The scene provides a clarifying counterpoint to
Cecilia’s passion. Where the Theban knights’ neither-live-nordead state represents a passive death-in-life that may be
awakened to deathly passion, Cecilia’s half-death embodies an
active life-in-death that expresses and opens into supra-living
passion, “brennyge evere in charite ful brighte” (Knight’s Tale
VIII.118), i.e. the superessential divine life that “live[s] in a
fashion surpassing other living things.”33 Crucially, however,
Chaucer places the superlative intensity of Cecilia’s saintly
living wholly within this life, without any reference to another
world or afterlife, and thus necessarily within death—an
orientation that participates in the tale’s emphasis on the
availability of paradise in the temporal here and now: “The
swete smel that in myn herte I fynde / Hath chaunged me al in
another kynde” (VIII.251–252). There is another world: this
one. Cecilia’s half-death is deathly, ghastly, an ‘unbearable’
torment of being neither here nor there, alive nor dead. Yet it
is so precisely as an index of the general lived nature of this
life vis-à-vis its radical potential to produce and experience
the true anagogy of the present, a foretaste of eternity that
needs no future or other life. Next to this revolutionary life,
the whole world is indeed half-dead.
Boccaccio, Teseida 2.85; cited from Robert M. Correale and Mary
Hamel, Sources and Analogues of the Canterbury Tales, 2 vols.
(Cambridge: D.S. Brewer, 2003), 2:138.
33
Pseudo-Dionysius, Divine Names, 5.3; in Complete Works, trans.
Colm Luibheid (New York: Paulist Press, 1987).
32
1004498Other / text
P. 112
Masciandaro :: Half Dead
§ HE LEFTE HIR LYE, AND ON HIS WEY HE WENT
The executioner’s abandonment of Cecilia, especially with the
reference to “his wey,” which is nowhere in the sources,
evokes the dereliction of the victim in the good Samaritan
parable, left “half-alive” on the road between Jerusalem and
Jericho. In this context, the executioner emerges more
specifically as a liminal figure intentionally half way between
the thieves who harm the victim and the travelers who fail to
help him. He is like the thieves in that he is the direct agent of
the violence and a willing participant in its purpose. He is like
the passersby in that he is not himself the cause of the
violence, but someone who similarly fails to help the victim,
neither caring for her nor mercifully killing her. In these
terms he is a special kind of subject of the law, the subject who
enforces its letter but remains neutral with respect to the
present, situational question of its spirit, someone seemingly
equally unable/unwilling to either stand outside the law (do
anything beyond it) or transgress it (do anything against it).
The tormentor’s walking away is a conspicuous index of this
inability/unwillingness, an a-instrumental surplus action that
also marks him as a subject in the first place, an individualized
intentional being who exists in relation to things whether he
will or no. Crucially, the action encompasses opposite
possibilities, possibilities which indeterminately coincide
around the specificity of “his way,” that is, around the
indication that the tormentor does not simply walk away, but
takes a way specific to him. On the one hand, the tormentor’s
walking away suggests the idea of open refusal, not in the
name of anything, but simply in the name of what is other
than the situation at hand. On the other hand, the walking
away suggests not refusal at all, but only a movement into
nothing, or the movement of whatever kind of self-interest,
having ‘something better’ to do. There is no deciding the
intention of the tormentor’s walking way—that is the point.
He appears only in his disappearance and through a
fundamental ambivalence, at once a potentially redeemable
89
1004498Other / text
P. 113
90
Dark Chaucer: An Assortment
subject of the drama, an outsider with a future perhaps
intimately related to its truth, and its worst kind of
protagonist, a pure practitioner of its (ideological) structure,
the truly neither-living-nor-dead, neither-hot-nor-cold
subject whose business-as-usual, spiritless ‘life’ is nothing but
a self-serving and sleepily sinful concatentation of omissive
com-missions and comissive omissions.
Chaucer’s interest in the figure of the executioner as
subject is also indicated by his non-translation of the vilifying,
objectifying adjectives applied to him in the sources (cruentus,
truculentus). Instead, the poet gives him no adjectives at all
and signifies him deictically, “This tormentor,” which has the
effect of identifying him as a specific person, an individual:
This dark who is neither a character nor a mere human prop,
but someone whose intentionality is essentially and constitutively bound up with the climactic event of the drama, but
in a fundamentally impersonal way. As my analysis has
hopefully shown, Cecilia’s near beheading is unthinkable
without reference to what is ‘going on’ with the headsman,
what is up with him. His failure to finish the job is not only
negatively at the center of the show, but is ironically upstaged
by the saint’s dynamic ability to complete her work three days
beyond the evident hour of her death. It signifies both as a
negative exemplum of the work-ethic that governs the tale and
as an indispensable cog in the providential logic of the
hagiography. What accounts for Chaucer’s creation of this
indeterminate space of identity around Cecilia’s tormentor?
Nothing, I prefer to think. Allowing the headsman to walk
away and be his own no-one, Chaucer exercises a dark,
inscrutable charity toward the even darker subject of the
spiritless law.
1004498Other / text
P. 114
H
In the Event of the Franklin’s Tale
J. Allan Mitchell
There is no truth to delimit in the event. Events come, if ever
they arrive, to designate fields of pure possibility and
emergent futurity.
Consider one old tale of “diverse
aventures” (V.710), Chaucer’s Franklin’s Tale.1 Somewhere in
Brittany, Dorigen is happily married to the knight Arveragus,
having recently pledged her undying love. “Have heer my
trouthe — til that myn herte breste” (V.759). Soon he goes on
an expedition abroad. Dorigen watches ships come to port in
the hopes that one will return her husband safely, and she is
tormented by thoughts of his foundering. Dorigen cultivates a
“derke fantasye” (V.844), meditating on the hazards of a
seascape that consists of “grisly rokkes blake” (V.859) just
offshore. They are menacing and apparently meaningless
obstacles to her happiness. She cannot shake bleak thoughts of
a possible fatality, despite friends’ comforting words and
pleasant distractions. Then something unexpected does
happen. At a dance, the amorous squire Aurelius propositions
Dorigen, begging her mercy. She rejects his advances, tactfully
couching her reply in terms that are described as playful: she
says she will yield to Aurelius only if he removes the
dangerous rocks that threaten her beloved husband. “Have
heer my trouthe, in al that evere I kan” (V.998). It would seem
1
All citations of Chaucer’s Franklin’s Tale are from The Riverside
Chaucer, gen. ed. Larry D. Benson, 3rd edn. (Boston: Houghton
Mifflin, 1987), by fragment and line number.
1004498Other / text
P. 115
92
Dark Chaucer: An Assortment
impossible. But Dorigen’s so-called rash promise to Aurelius
is a fateful utterance carried away by further events,
accompanied by a powerful sense of foreboding, setting in
motion so many impossibilities. Dorigen and expectant
readers of the tale subsequently drift towards a future of still
more improbable events.
The Franklin’s Tale is a tale of real “aventure,” the
ramifications of which are hard to fathom. Radical
contingency acts as a solvent to sense and significance for
anyone who begins to contemplate all of the reversals of
fortune. Prodigal in the extreme, the tale can seem almost
gratuitous, aleatory, free-wheeling. It is notable that Chaucer
generates the crisis for characters and readers alike from
within a quasi-pagan perspective that shows little respect for
Christian theodicy, imagining a remote time and place — a
heathen Breton outcrop before the arrival of the Truth —
where there is no assurances of providential rule, reason, or
justice. Neither does the tale issue an ultimate truth about the
events it describes: the narrative is strictly a-theistic insofar as
events are refractory to creeds, themes, and theses, though
even that may be affirming too much. Here whatever meaning
is arrived at, the truth is another eventuality. But you get the
drift.
§ BECOMING ASTONED
As indicated, Dorigen makes confident professions of her
“trouthe” on two occasions, and then gets carried away. But
you could hardly have expected more from her in the event.
Notice how she takes the “grisly rokkes blake” to be
unyielding fixtures. They will underwrite her truth, projecting
her into unknown futures:
Eterne God, that thurgh thy purveiaunce
Ledest the world by certein governaunce,
In ydel, as men seyn, ye no thyng make.
But, Lord, thise grisly feendly rokkes blake,
That semen rather a foul confusion
1004498Other / text
P. 116
Mitchell :: In The Event
Of werk than any fair creacion
Of swich a parfit wys God and a stable,
Why han ye wroght this werk unresonable?
For by this werk, south, north, ne west, ne eest,
Ther nys yfostred man, ne bryd, ne beest;
It dooth no good, to my wit, but anoyeth.
Se ye nat, Lord, how mankynde it destroyeth?
An hundred thousand bodyes of mankynde
Han rokkes slayn, al be they nat in mynde . . .
(V.865–878)
She sees no rapprochement between the articles of faith
(divine purveiaunce and governaunce) and material conditions
on the ground, pitting one against the other. Both seem
inexorable. The rocks for their part evoke the terror of hard
and intractable reality set against other things relatively soft
and vulnerable to change, namely those “hundred thousand
bodyes of mankynde.” The evidence points to “foul
confusion,” not “fair creacion,” though she imagines some
clever clerk might nonetheless lamely argue, “al is for the
beste” (V.886). But none steps forward, and Dorigen dilates
on the damned confusion, as if taking up a theologian’s task.
The situation is darker and more demanding than it first
appears, and it implicates readers who follow and feel for her
plight. It is basically the ignorance you share with Dorigin,
locked into resonance with her sense of the occasion.
Characters and readers both reside in the exigent moment of
particular narrative occurrence into which vital bodies are
thrown, prior to the realization of any authorial order
(purveiaunce and governaunce again), where you wrestle with
things as a set of eventualities, fortuities, flukes. The threat
seems to lie in the stability and solidity of the rocks, but of
course no one ever expects the worst. How could Dorigen
anticipate the event? Could you?
For the time being the black rocks seem to guarantee her
stability no matter what may occur, grounding her assertion
of “trouthe.” That becomes clear in her promise to Aurelius:
93
1004498Other / text
P. 117
94
Dark Chaucer: An Assortment
Looke what day that endelong Britayne
Ye remoeve alle the rokkes, stoon by stoon,
That they ne lette ship ne boot to goon —
I seye, whan ye han maad the coost so clene
Of rokkes that ther nys no stoon ysene,
Thanne wol I love yow best of any man;
Have heer my trouthe, in al that evere I kan.
(V.992–998)
She plainly means what she says, “in pley” (V.988): she in
effect asserts that when lovers can remodel coastlines at will,
only then would she betray her marriage vows, for the known
world would have become so unnatural and untrue that there
would be no grounds for constancy. And that if the rocks were
removed, she would have cleared the way for her husband’s
safe landing, which only then could make a sacrifice of her
constancy tolerable. This is facetious hyperbole, but it is near
the truth. Far from giving in to adulterous desire, she
expresses heartfelt concern for her husband Arveragus.
Aurelius immediately grasps the import: “‘Madame,’ quod he,
‘this were an inpossible!’” (V.1009).
Both assume that things will remain the same, and yet
Dorigen’s playful promise will betray her when circumstances
change so drastically as to reorder her understanding of truth,
freedom, possibility, and substance. Anything is possible in
the event. As it happens, she encounters the actual fluidity of
the coastline when the rocks are made to disappear into the
shoals. Not just the content of her words but also the
foundation of the world becomes liquid, labile, groundless. It
turns out that Aurelius has employed a canny clerk from
Orleans to help remove all the rocks, stone by stone. Capable
of clever illusions and “magyk natureel” (V.1125, 1155), the
clerk somehow manages to make them disappear for a week
or two. For Dorigen the event is distressing, and completely
unexpected. A familiar waterfront view has in effect regressed
to the primordial moment of flux at creation — as when the
earth was void and empty, and darkness was upon the face of
the deep, and the spirit of god moved over the waters – the
1004498Other / text
P. 118
Mitchell :: In The Event
shore having been reconstituted as the site of pure
potentiality. The scene is aqueous chaos. It is all a revelation
to Dorigen — as it must be to the reader, since to this day no
adequate explanation has yet been found for it. She says:
“Alas,” quod she, “that evere this sholde happe!
For wende I nevere by possibiltee
That swich a monstre or merveille myghte be!
It is agayns the process of nature.” (V.1342–1345)
Would it have helped to recall that stone, as medieval science
taught, is made up of quantities of earth and water? What
about the proverbial rock worn away by drops of water? The
lithic is not opposed to the liquid in any event, but constitutes
one of the natural forms it takes. Rocks decompose and
deliquesce, ever morphing, as an acquaintance with Albertus
Magnus’s Book of Minerals could have revealed. And yet
Dorigen meets with something of a different order of
magnitude, events “agayns the process of nature.” She is the
victim of another science (“magyk natureel”) and untold
“possibilitee.”
There is no adequate explanation. The
difficulty now is in coming to see rocks as events, or soft
bodies just as vulnerable to tides of change. The shocking
mutability of these things represents the terror of a fluid
reality.
Dorigen suffers from an unexpected sea change, and
readers are similarly situated. It is a traumatic occurrence
thick with implication for the reified subject and object, where
personal identity appears to ebb and flow with the natural
environment. Things are rendered coalescent in a manner
that can seem almost fated, foregone — but which only now
are gathered in a singular, unexpected happenstance
(“happe”). You start to make the connections after the fact.
First, before anything much had happened, Dorigen was
figured as a petroglyph impressed by the consolatory words of
her friends: “By process, as ye knowen everichoon, / Men may
so longe graven in a stoon, / Til som figure therinne
emprented be” (V.829–831). The analogy is as prescient as her
95
1004498Other / text
P. 119
96
Dark Chaucer: An Assortment
very name, Dorigen evoking Droguen, a prominent rock along
the coast of Penmarch where she settles with her husband in
Brittany.2 Subsequently, the rocks having vanished by some
inscrutable magical means, Dorigin becomes “astoned”
(V.1339), petrified. Then she contemplates disappearing,
considering a suicide that would have her dissolve into some
earthy or oceanic substrate, returning to the elements. So her
body is at once figured as a hardened substitute in the face of
chaos (as if mineralizing to compensate for the absence of the
rocks) and a recapitulation (threatening to dematerialize and
deliquesce), but in either case she becomes newly
incorporated and environed. Who knew the possibilities of
stone, sea, desire, language?
What makes her situation so astonishing is the
combination of groundlessness and the thrilling freedom it
represents — that is, the freedom for matters to be otherwise
“by possibilitee.” Dorigen becomes one changed thing among
others in the world, nothing so self-sufficient or self-evident
as she had imagined. The realization is probably not so
liberating for her as it is for Aurelius, who has now removed
the obstacles to his desire. Dorigen’s husband has safely
returned from overseas by this point in the tale, but no matter:
Aurelius expects her to keep her promise. She contemplates
suicide to escape the catastrophe. “‘Allas,’ quod she, ‘on thee,
Fortune, I pleyne, / That unwar wrapped hast me in thy
cheyne’” (V.1355–1356). She has dodged one horrible
eventuality (the death of her husband) only to be faced with
another (the impending betrayal of her husband). Owing to a
strange fortuity, she seems least capable of changing her
circumstances. And yet they will again.
§ NARRATIVE AVENTURE
The event is a litho-literary phenomenon, pertaining to things
John S. P. Tatlock, The Scene of the Franklin’s Tale Visited (London:
Kegan Paul, Trench, Trübner and Co., 1914), 37–40.
2
1004498Other / text
P. 120
Mitchell :: In The Event
as real as stones and the words used to depict them after the
fact, inasmuch as both emerge as incipiencies and
possibilities. It is perhaps the literary situation par excellence.
For the careful reader will experience a profound sort of
disorientation, consisting of an irruption of pure potentiality
into the present without any determinate future direction.
Everything is in a state of emergency, and nothing can simply
be “read off” a given world. Only by going on, selecting out
one actual occurrence from all the possible ones, do things
take shape in this strange tale.3 In the event, Dorigen reveals
her plight to her husband, and he wishes her to keep her truth
despite all the changes that have brought her to the current
impasse: “Ye shul youre trouthe holden, by my fay! / . . .
Trouthe is the hyeste thyng that man may kepe” (V.1474,
1479). It is an unexpected concession, and you are invited to
interpret.
Indeed it is precisely at this juncture that the focus comes
to rest on that construal: you are asked to make a decision.
Circumstances spill over — triggering an emergency not just
for the fictional characters involved in the story but also for
anyone caught up in the narration. Pausing a little, the
Franklin addresses the audience’s incredulity towards the
events narrated thus far:
Paraventure an heep of yow, ywis,
Wol holden hym [Arveragus] a lewed man in this
That he wol putte his wyf [Dorigen] in jupartie.
Herkeneth the tale er ye upon hire crie.
She may have bettre fortune than yow semeth;
And whan that ye han herd the tale, demeth.
(V.1493–1498)
As Jill Mann says in Feminizing Chaucer (Cambridge, Eng.:
Cambridge University Press, 2002), the tale “embraces the
potentiality of Dorigen’s rape, of her suicide, of the life-long stain on
marital happiness, as it embraces the possibility of Arveragus’s
shipwreck, or Dorigen’s betrayal” (95).
3
97
1004498Other / text
P. 121
98
Dark Chaucer: An Assortment
References to fortune and futurity multiply here and
elsewhere in the tale (paraventure, jupartie, fortune), driving
home the point — it is a tale in which anything can happen.
There is a chance that the literary matter may be as lithic
(meaning quite labile and liquid, as we now see) as the coastal
terrain that was made to disappear so suddenly. You can
hardly be complacent about present crisis. At this critical
moment, you are implicated in an ethical decision about
whether to go on. Action ceases, suspended between whoknows-what futures. The Franklin addresses the reader, and
you must decide to stop or forbear the consequences. Should
you arrest the narrative flow and render judgment now? An
audience may “deme” well enough: Arveragus now seems
complicit in Dorigen’s ruin. But the tale simultaneously pulls
in another direction, holding out a possibility — if not the
likelihood — of some “bettre fortune.” Is that not the main
drift? The Franklin for his part, an occasional justice of the
peace, presides over the present case seemingly with
consequentialist considerations in mind. He ties decisions to
“fortune” rather than to any uncompromising principle. He
prefers “pacience” to “rigour” (V.773–775), a distinction that
resonates here. Should you be equally patient and
accommodating?
In the end we find out that Dorigen is spared what seemed
an inevitable shame: due to the knight Arveragus’ apparent
openhandedness, the squire Aurelius is unable to follow
through with ravishing Dorigen. But for the time being the
question posed by the Franklin must remain pertinent, since
we do not know how things go. The dilemma is manifold at
this contingent instant. Contingency itself can seem illusory,
for the reader knows that the Franklin suspends events, even
as he superintends them, postponing what he may know to be
the case. Like the clerk-magician, he may be equipped with
superior foreknowledge, making your judgement moot. The
Franklin does come across as a somewhat reluctant
adventurer, wishing to forestall one possible response to the
tale so far. He does not want anyone thinking the knight is a
“lewed man.” It’s a mildly apologetic gesture on his part. He
1004498Other / text
P. 122
Mitchell :: In The Event
guesses what you might think. His defensiveness may also
indicate that he is ready to change course, opportunistically;
he may alter events. The Franklin is a particularly
meddlesome pilgrim after all: having once interrupted the
Squire’s tale, he now arrests his own. What then will he do
now? Can anyone tell? He is also known as a convivial man,
solicitous about the welfare of his guests, and so one
implication is that he may resolve the situation to your
satisfaction. Is the narrative fixed, rigged?
The Franklin aggravates matters by holding events in
abeyance, putting you in an analogous situation to that of
Dorigen, facing immanent disaster. The tale is one of
emergent events that become your eventualities, where the
truth is up for grabs. The situation is pressing because there is
no access to the author (or Author-God). There is no divine
or authorial assurance that things will turn out better, and
even if they did (as in fact they do), the audience may find the
ending an intolerable specimen of authorial inconstancy. The
event is impossible to calculate, and no matter how it looks in
retrospect (however stage-managed) the temporal unfolding
of events remains eventful. It is in the nature of events to
arrive as if from the future in this way: they only ever will have
been — future anterior. In the meantime they suspend
meaning, thwart expectation, surprise.4
§ MOST FRE?
What transpires directly following the Franklin’s
prevaricating remarks and request for readerly tolerance puts
the situation in high relief, dramatizing what is at stake in
assessing such hard realities. When Dorigen leaves her house
Chaucer attains the suspense not by foreshadowing events to come
so much as sideshadowing, creating a sort of middle realm containing
a surplus of virtual possibilities. See Gary Saul Morson, Narrative
and Freedom: The Shadows of Time (New Haven: Yale University
Press, 1994), 6 et passim.
4
99
1004498Other / text
P. 123
100
Dark Chaucer: An Assortment
to meet Aurelius in the garden, she accidentally crosses paths
with him in the town: “Of aventure happed hire to meete”
(V.1501). A few lines later the meeting is described differently,
“For wel he spyed whan she wolde go / Out of hir hous to any
maner place” (V.1506–1507). Arveragus has in fact kept
Dorigen under surveillance, and from his perspective, it was
no chance meeting at all. Interestingly, the Franklin is evasive
on the point, not wishing to commit one way or another,
equivocating over the meaning of the intersecting lines of his
own narration: “But thus they mette, of aventure or grace”
(V.1508). His hedging cannot help but cast doubts on his role
in the events. Is the Franklin, like Aurelius, not also taking
pains to make luck go his way?
At the same time, the Franklin does not seem to know
what he is saying. You may wonder if he knows where he is
going, and whether the illusion is that he is in control. His
equivocal response bears comparison with other notorious
authorial asides, as in the Nun’s Priest’s Tale (VII.3252–3266),
where the priest asserts and then retracts statements about
women’s counsel, in a dizzying and disingenuous series of non
sequiturs, and also in the Manciple’s Tale (IX.160–188), where
the tale-teller issues a series of exempla about female
fickleness that are subsequently construed, in an unexpectedly
paranoid way, to apply to “men / That been untrewe, and
nothyng by wommen” (IX.187–188). If there is anything to be
said for the “roadside drama” approach to the Canterbury
Tales, then it has to do with the theatrical way in which the
pilgrims continually act and react, predict and pre-empt one
another. The tale-telling game is an unfolding event, not a plot
or program without the freedom to change direction. Here,
perhaps, no doubt inadvertently again, something the
Franklin said earlier seems material: “For in this world,
certein, ther no wight is / That he ne dooth or seith somtyme
amys” (V.79–80). In light of so much human error and ill
fortune, what is anyone to do? Dorigen is not the only one
who has misspoken — “in pley.”
There seems an unavoidable “aventure” in the telling after
all, some latitude to events. The tale’s resolution is contingent
1004498Other / text
P. 124
Mitchell :: In The Event
on so many improbable, gratuitous gestures in fact. Here is
how things go in the end. A husband is unexpectedly free
(loose) with the body of his wife; a lover frees a woman of her
(coerced) obligation; and finally a clerk releases a squire from
a payment he could have never afforded to begin with. It is a
tale ostensibly with so much freedom (outstripping necessity),
where one gift elicits another in a kind of hastily assembled
gift economy. The resolution turns on the multiple meanings
of “fre,” a word with a lot of semantic play.5 The Franklin ends
the tale with one final question, drawing you in to the debate:
“Which was the mooste fre, as thynketh yow? / Now telleth
me, er that ye ferther wende” (V.1620).
Of course freedom is always constrained by an identifiable
sequence of cause and effect, which can be adduced here to
explain the domino effect of the ending. A critique might run
along these lines: real capital is not relinquished so much as
counted up and cashed out to acquire symbolic goods. There
is therefore no real gift without a demand for a return.6 It is a
decidedly masculinist orientation. Dorigen is an opportunity
for men to show their truth, grace, and pity — a set of virtues
that belong to what Auerbach would call a “class ethics”
associated with the aristocracy.7 The Franklin betrays his own
class interest in the way the tale proceeds. He showed himself
scrupulous about his patrimony in the interruption of the
Squire (where the Franklin rebukes his son for wasting his
5
Just a few of the relevant definitions of “fre” in the Middle English
Dictionary include: “the status of a noble or a freeman”; “unrestricted
in movement or action”; “free of the bonds of love or matrimony”;
“unrestricted choice, the right or power to choose”; “noble in
character; gracious, well-mannered”; “generous, open-handed”;
“ready or willing.”
6
For an especially persuasive analysis, see Britton J. Harwood,
“Chaucer and the Gift (If there is Any),” Studies in Philology 103.1
(2006): 26–46.
7
Erich Auerbach, Mimesis: The Representation of Reality in Western
Literature, trans. Willard R. Trask (Princeton: Princeton University
Press, 1953), 138.
101
1004498Other / text
P. 125
102
Dark Chaucer: An Assortment
money and failing in decorum), and now seeks to distinguish
himself as a free man, that is a franklin (from franc, free, in
Old French), one who holds land in freehold and exercises
aristocratic “franchise.” To that end he sources a French or
Italian story: a Breton lay or Boccaccian tale, demonstrating
broad familiarity with the high-toned, cosmopolitan literature
associated with the leisure class to which he aspires. Things
can be explained away. The removal of the rocks was no
natural disaster. A clerk arranged the events; the Franklin
may have worked his magic too. You observe the patterns.
The situation could be one big non-event. A cognitive reflex
seems destined always to rationalize events: historicity
becomes history; contingency, causality.
Events become relatively stable objects of retrospection
and contemplation when treated to such critiques (i.e.,
construals of the truth), but that seems unwarranted in a tale
about the instability and gratuity of events. Retrospection is
delayed, belated, hard-won. We can hardly forget the affective
dynamics and vicissitudes of the collective situation. We recall
the fortunes to which husband, lover, and clerk are hostage.
And who can neglect the suffering of Dorigen? Events are
open-ended, catching characters off-guard, thwarting their
plans. Respective outcomes are as much accidents as they are
individual achievements, rising up from a phenomenal field of
productivity that constitutes freedom as always partially
determined. The audience is in no better position for the
duration of the tale, and long afterward, having arrived at an
ending that is unresolved (“fre”). The question with which the
tale ends might actually be a most generous one: “Which was
the mooste fre, as thynketh yow?” You assess the matter
differently depending on where you find yourself in the event.
That is close to the truth.
1004498Other / text
P. 126
Y
Black as the Crow
Travis Neel and Andrew Richmond
When Crow was white he decided the sun was too white.
He decided it glared much too whitely.
He decided to attack it and defeat it.
He got his strength up flush and in full glitter.
He clawed and fluffed his rage up.
He aimed his beak direct at the sun’s centre.
He laughed himself to the centre of himself
And attacked.
At his battle cry trees grew suddenly old,
Shadows flattened.
But the sun brightened —
It brightened, and Crow returned charred black.
He opened his mouth but what came out was charred black.
“Up there,” he managed,
“Where white is black and black is white, I won.”
~Ted Hughes, “Crow’s Fall”
Perched among the many birds in the Parliament of Foules sits
“the crowe with vois of care” (364).1 The crow receives no
1
Quotations from the works of Geoffrey Chaucer are taken from The
1004498Other / text
P. 127
104
Dark Chaucer: An Assortment
!
space to speak in Geoffrey Chaucer’s Valentine’s Day poem —
a grim reminder perhaps of the circumstances under which he
received his sad voice and scorched appearance. In Chaucer’s
hands it is a different, perhaps darker, story than the one told
by Ted Hughes. The crow does not launch himself into
blackness through a jealousy contest; rather he becomes but
one victim at the hands of a jealous and wrathful master. As
Chaucer’s Manciple tells the story, the crow had once been a
white bird with a beautiful voice. Phoebus Apollo had taught
the crow how to speak like a human, and when this crow sang,
“Therwith in al this world no nyghtyngale/ Ne koude, by an
hondred thousand deel, / Syngen so wonder myrily and weel”
(IX.136–139). But the crow’s status within Phoebus’s
household does not last long in the Manciple’s Tale. Having
witnessed Phoebus’s wife with her beloved, the crow
immediately declares the wife’s unfaithfulness to Phoebus —
and Pheobus’ resulting identity as a cuckold — with the song,
“Cokkow! Cokkow! Cokkow!” (IX.243). Phoebus turns his ire
and sorrow towards his wife and his minstrelsy before
addressing the crow as a traitor. To quite the crow of his false
tale (IX.293), Phoebus strips him of his song, deplumes his
white feathers, and casts him out of his home.
But the Manciple’s Tale does not conclude with the
etiology of the crow. Instead, the Manciple proclaims the crow
to be an example encouraging restraint in speech, especially
when telling a man about the sexual indiscretions of his wife
(IX.309–312). Echoing the advice of his mother, the Manciple
concludes by offering his audience the following injunction:
“Kepe wel thy tonge and thenk upon the crowe” (IX.362). The
critical reception of the Manciple’s Tale has often followed the
Manciple’s explication of his tale, noting that the analogy
between the Manciple and the bird might also extend to the
Riverside Chaucer, gen. ed. Larry D. Benson, 3rd edn. (Boston:
Houghton Mifflin, 1987), by line numbers (as well as by fragment
and book numbers, where applicable).
1004498Other / text
P. 128
!
Neel and Richmond :: Black as the Crow
court poet.2 For David Wallace, the Manciple’s Tale
demonstrates that Chaucer “never quite shakes off anxieties
regarding the legitimacy or usefulness of his own social role.”3
Similarly, James Simpson writes,
Chaucer marks the withdrawal of his own voice from
the public realm with the story of Apollo’s bird, who is
punished for speaking the truth in terms rhetorically
fit for base and scandalous actions. The narrative ends
with the recommendation of silence, except in
speaking about God; from the perspective of this tale,
the following Parson’s Tale is not so much salutary as
safe.4
In her recent treatment of Chaucerian birds, Jill Mann echoes
this line of critical reception, writing that, “A story of sexual
betrayal thus becomes a story of linguistic betrayal.”5 For
Mann and others, this linguistic betrayal is also a sign that the
various communities represented by and within both the
Manciple’s prologue and his tale are highly fraught and
Louise Fradenburg, “The Manciple’s Servant Tongue: Politics and
Poetry in The Canterbury Tales,” ELH 52 (1985): 86 [85–118]. A. C.
Spearing also suggests that the crow “is present as an impotent
voyeur — precisely the role in which Chaucer so often places himself
in his courtly poems about love” (The Medieval Poet as Voyeur:
Looking and Listening in Medieval Love-Narratives [Cambridge,
Eng.: Cambridge University Press, 1993], 137). Other approaches to
the Manciple’s Tale are exemplified in the six papers in the
Colloquium on the Manciple’s Tale in Studies in the Age of Chaucer
25 (2003): 287–337.
3
David Wallace, Chaucerian Polity: Absolutist Lineages and
Associational Forms in England and Italy (Stanford: Stanford
University Press, 1997), 249.
4
James Simpson, The Oxford English Literary History, Volume 2,
1350-1547: Reform and Cultural Revolution (Oxford: Oxford
University Press, 2002), 253.
5
Jill Mann, From Aesop to Reynard: Beast Literature in Medieval
Britain (Oxford: Oxford University Press, 2009), 218
2
105
1004498Other / text
P. 129
106
Dark Chaucer: An Assortment
!
potentially dangerous.6
Yet, while the reception of the Manciple’s Tale has done
wonders to intimate the tensions and dangers of the poetpatron relationship, the tendency in these analyses has been to
read the crow as an all-too-human servant.7 The status of the
crow as a bird, a pet, and one of the victims of Apollo’s wrath
enters the analytical frame only in as much as it is expressive
of the anxieties of court servants. This essay aims to follow the
latter part of the Manciple’s ventriloquization of his mother’s
advice: to think on the crow. Rather than following the crow’s
metamorphosis from Chaucer’s potential sources and analogues to the crow of Phoebus’s house in the Manciple’s Tale,
we track the crow through the Chaucerian corpus.8 The figure
of the crow appears three times in Chaucer’s works: silently
perched alongside the raven in the Parliament of Fowls, as one
of the victims in the Manciple’s Tale, and as a metaphor for
the very blackness of the blood streaming over Arcite’s face
near the conclusion to the Knight’s Tale.9 What marks these
moments out to us is that whereas various late medieval texts
offered a variety of possibilities for reading crows, Chaucer’s
Mann, From Aesop to Reynard, 218. For more on the social dangers
represented in the Manciple’s Tale see Fradenburg, “The Manciple’s
Servant Tongue”; Wallace, Chaucerian Polity; and Stephanie Trigg,
“Friendship, Association, and Service in the Manciple’s Tale,” Studies
in the Age of Chaucer 25 (2003): 325–330.
7
Part of the inspiration for this pursuit was drawn from Jill Mann’s
confession that, “I cannot find that the role of the animal in the
Manciple’s Tale has been the central focus of attention in any analysis
of the tale to date” (Mann, From Aesop to Reynard, 207 n36).
8
For recent accounts of the possible sources and analogues to the
Manciple’s Tale, see Mann, 209–215, and Jamie C. Fumo, “Thinking
upon the Crow: The Manciple’s Tale and Ovidian Mythography,”
The Chaucer Review 38.4 (2004): 355–375.
9
Arguably the crow could be said to make a fourth appearance in
Troilus and Criseyde when Pandarus warns Criseyde about the effects
of time by drawing her attention to what may be the first recorded
use of “crowe’s feet” (II.403).
6
1004498Other / text
P. 130
!
Neel and Richmond :: Black as the Crow
crows are univocal in their dark significations. The crow
marks what is abject in the games of love: the squawking of
lesser fowls, the unfaithfulness of a lover, gossip, and
treachery. In its darkest manifestations, the crow becomes a
marker for silence, sterility, and death. To think on the crow is
not to dwell in one of the darkest tales of Chaucer’s
Canterbury Tales; it is to dwell with the darkness generated by
that tale. The Chaucerian crow testifies that participation in
the desportes of love necessitates the production of abject
bodies and spaces: “And for this caas been alle crowes blake”
(IX.307).
While Chaucer’s crow may register only a dark
signification, the crow as described in a variety of other high
and late medieval works emerges as an ambiguous character.10
Naturalistic accounts detailed an animal exemplifying a strong
familial instinct, while theological treatises presented a bird
burdened with dark associations to the Devil and prophecy.
Throughout this spectrum of texts, a common refrain
concentrates on attributing a strong sense of worldliness to
the crow. For instance, Hugh of Fouilley opens his Aviarum
(twelfth century) by contrasting the Psalmic beauty of the
dove with the black raven, whose cry of cras, cras [tomorrow,
tomorrow] reveals its eternal desire for one more day of life
on earth.11 The crow was also said to use this same cry, and
thus to subscribe to the accompanying conceit.12 Indeed, this
Since the Middle English word “croue” or “crowe” was often used
to refer to both crows and ravens, our discussion of the crow has
been somewhat supplemented (particularly in theological contexts)
with discussions of the raven; see MED, “croue (n.),” meaning 1(a).
11
W.B. Clark, ed. and trans., The Medieval Book of Birds: Hugh of
Fouilloy's Aviarum (Binghamton: Medieval and Renaissance Texts
and Studies, 1992) 117.
12
For instance, Isidore of Seville (seventh century) remarks that
“many bird names are evidently constructed from the sound of their
calls, such as . . . the crow (corvus)”: S.A. Barney et al., eds. and trans.,
The Etymologies of Isidore of Seville (Cambridge, Eng.: Cambridge
University Press, 2006), 264.
10
107
1004498Other / text
P. 131
108
Dark Chaucer: An Assortment
!
tradition may have influenced the belief that crows lived to
achieve great age. Early modern texts posit that crows would
take one mate for life, exemplifying marital fidelity and
concord.13 The crow was also thought to be a devoted family
bird, caring for its offspring long after they had left the nest.
Albertus Magnus (twelfth century) notes that such an attitude
towards their youth was motivated by a sense of piety.14 In a
defensive capacity, crows were well known for antagonizing
birds of prey, particularly eagles and owls, gathering into
groups to overcome their stronger foes.15 However, crow
parents were believed to refrain from caring for newborn
chicks until their complexion was appropriately darkened;
before they were black, the parents could not recognize them
as fellow crows. According to Caxton's Mirrour of the World,
this concentration on color as the primary marker of crowidentity derives from the fact that the crow believed itself to be
the fairest of all birds in appearance and voice.16 Finally, while
white crows were known, this was often taken to be a sign of
disease or weakness, not as a sign of Divine favor.17
In theological contexts, crows and ravens often served to
represent two sides of the same coin. Hugh of Fouilley's
account details how ravens mimic the assault of the Devil by
first going for the eyes of corpses, entering thereby into the
E. Topsell, The Fowles of Heauen or History of Birdes, eds. T.P.
Harrison and F.D. Hoeniger (Austin: University of Texas Press,
1972), 224–225 (citing primarily Classical sources).
14
K.F. Kitchell, Jr., and I.M. Resnick, trans., Albertus Magnus On
Animals: A Medieval Summa Zoologica, Vols. 1 & 2 (Baltimore:
Johns Hopkins University Press, 1999), 1567.
15
Kitchell and Resnick, Albertus Magnus on Animals, 672, 1567.
16
O.H. Prior, Caxton's Mirrour of the World, Early English Texts
Society, e.s. 110 (London, UK: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co.,
Ltd., 1913), 103. Caxton translated a French text, Image du Monde,
which had been in circulation since the thirteenth century; see Prior,
Caxtoun’s Mirrour, v-vi.
17
Kitchell and Resnick, Albertus Magnus on Animals, 1352.
13
1004498Other / text
P. 132
!
Neel and Richmond :: Black as the Crow
brain.18 Genesis 8:7 provided further support for the theory of
the raven and crow as worldly birds, stating that the bird did
not return to Noah's Ark when sent to search for land. As
such, ravens and crows were seen to represent worldly sinners,
lacking the ability for introspection. Their black plumage was
thus taken as symbolic of despair, of sinners that had lost all
hope for God's grace.19 Yet their darkness could also be seen as
indicative of humility, the black raven representing a good
preacher, who wears the memory of his sins in his black cloth.
In this light, then, the parental activities of crows and ravens
could be interpreted positively: the parents waited for their
children to turn black before caring for them, just as good
prelates waited for their students to demonstrate humility
before accepting them.20 Finally, crows were well known as
birds used by pagan augury, and their cry was commonly held
to be indicative of coming rain.21
Lodged between reflecting the life of a real-world animal
and symbolizing carnal desire, the late medieval crow resisted
becoming a simple marker of danger or dark fate. Rather, the
attributes of fidelity, concord, and familial responsibility
especially defined the crow as a heuristic of properly
monogamous, reproductive morality. In love, then, the crow's
worldliness was balanced by a devotion to duty and
propagation that favored the protection of mate and kin above
all other obligations — a surprising character twist on the
common villain of battlefield carrion-feeders. Worldly and
considerate, humble and vain, the crow's singular color belied
a wide palette of associations from which a late medieval
author could draw.
Clark, The Medieval Book of Birds, 175. See also Kitchell and
Resnick, Albertus Magnus on Animals, 600, for Albertus Magnus's
categorization of crows as omnivorous.
19
Clark, The Medieval Book of Birds, 177.
20
Clark, The Medieval Book of Birds, 177–179.
21
Kitchell and Resnick, Albertus Magnus on Animals, 1567; Barney et
al., The Etymologies of Isidore of Seville, 267.
18
109
1004498Other / text
P. 133
110
Dark Chaucer: An Assortment
!
In Chaucer’s hands, however, the polysemic possibilities of
the crow become narrower and darker. Perched alongside the
raven in the Parliament of Foules, Chaucer has put the crow in
his place. While the crow and the raven may be among the
noise of fowls that cry for an end to the argument (491–497),
their singular voices are never heard. When Nature silences
the “murmur of the lewednesse behynde” (520), there is no
sense that the crow has spoken out of turn with his “vois of
care.” In this game of love, the crow has but one duty: to
watch silently. This impotent voyeurism is often discussed in
treatments of the crow in the Manciple’s Tale, where the
crow’s silence as he watches the betrayal of Apollo’s mistress is
contrasted with his bursting forth in speech upon Apollo’s
return.22 In these contexts, Apollo’s judgment that the crow is
a traitor who has spoken a fals tale suggests that the crow
might be — as the Manciple glosses — an exemplar for proper
and tactful speech.
But Apollo’s crow, like the crow of the Parliament, is in a
no-win situation. Silence would seem to make him complicit
in the wife’s infidelity, and speech only seems to lead to
trouble. The crow’s crime seems not to be what he speaks or
how he speaks, but rather that he speaks at all. The crow’s
initial cry to Apollo (“Cokkow”) reveals itself to be multiply
transgressive. The onomatopoetic utterance invokes both the
call of Apollo’s beloved pet and the vulgar speech of a
household servant. From any other crow, this utterance might
not signal any cause for alarm, but this bird had been taught
to counterfeit human speech. What comes out of his mouth,
then, is unrecognizable — except that it is damning. More
importantly, though, the crow confronts Apollo and the
audience of the Manciple’s Tale with the possibility that the
22
Spearing, The Medieval Poet as Voyeur, 137. John McCall describes
the crow as “stupid, insensitive, blabbering, short-sighted, and
voyeuristic” in Chaucer Among the Gods: The Poetics of Classical
Myth (University Park: Pennsylvania State University Press, 1979),
148.
1004498Other / text
P. 134
!
Neel and Richmond :: Black as the Crow
tale is not a romance, but a fabliau — that Apollo is not a
romantic hero, but a cuckolded husband.23
In order to re-establish the ordered household and the
identity of the romantic hero that the Manciple presents his
audiences with at the start of the tale, Apollo must purge both
his person and his home of every stain that would contradict
his claims to “gentillesse, honour and parfit worthinesse”
(IX.124–125). While the Manciple and a very large and
heavily substantiated cross-section of the secondary literature
on his tale suggests that the crow’s transgression is intimately
tied to language and the proper uses of speech, we would
suggest that the crow’s role in the tale cannot simply be
reduced to a stand-in for a household servant, for the
narrators, or for Chaucer himself. Rather, the crow of the
Manciple’s Tale manifests the abject — the unstable boundary
where subject and object confront one another and meaning
risks collapse. While Apollo takes out his jealous rage on his
wife, instruments, and crow respectively, the focus of both his
rage and the Manciple’s narration fall squarely upon the
figure of the crow and his becoming-black. Despite the avowal
that “ther is namoore to sayn” after Apollo murders his wife,
the Manciple’s Tale continues to describe how Apollo
displaces his sorrow, guilt, and rage onto the crow: “Traitor,’
quod he, ‘with tonge of scorpioun,/ Thou hast me broght to
my confusioun;” (IX.266, 271–272). The crow, who — like
the wife — had begun the tale as one of the prized love-objects
of the romantic hero, remains structurally linked to Apollo’s
wife as the hero and the tale struggle to deny and to reject all
of the narrative’s fabliaux elements. The now-dead wife is
linked to the still living crow in a contrast between the
traitor’s false tongue and the dead lover’s innocence: “O deere
wyf! O gemme of lusti-heed! / That were to me so sad and eek
Ann Astell, “Nietzsche, Chaucer, and the Sacrifice of Art,” The
Chaucer Review 39.3 (2005): 323–340. Many have noted that the
Manciple’s Tale struggles to pose as a chivalric romance but gives
way even in the beginning to the tones of fabliau.
23
111
1004498Other / text
P. 135
112
Dark Chaucer: An Assortment
!
so trewe, / Now listow deed, with face pale of hewe, / Ful
giltelees, that dorste I swere, ywys!” (IX.274–277). Apollo’s
final attention to the wife is significant here in two respects.
First, the concluding scenes of the Manciple’s Tale omit
elements of its Ovidian source: the wife’s name, her speech,
the revelation of her pregnancy, and the presence of her
lifeless body as Apollo rescues their son from her womb.24
Second, Apollo’s lament for his wife reinforces the structural
link between her and the crow. The pale hue of his wife’s
corpse is the final glimpse (IX.275) offered of the wife as
Apollo’s vengeance on the crow becomes the central feature of
the tale.25
In the short space of thirty-eight lines (IX.270–308), the
crow becomes a loaded signifier: traitor, false thief, black,
silent, and the structural parallel to an absent corpse bereft of
its offspring. Having accused the crow of treachery (IX.270)
and implicated him in the act of murder (IX.271–272), Apollo
proceeds to curse the crow:
“O false theef!” seyde he,
“I wol thee quite anon thy false tale.
Thou songe whilom lyk a nyghtyngale;
Now shaltow, false theef, thy song forgon,
And eek thy white fetheres everichon,
Ne nevere in al thy lif ne shaltou speke.
Thou shal men on a traytour been awreke;
Thou and thyn ofspryng evere shul be blake
Ne nevere sweete noyse shul ye make,
For discussions of these omissions see Jamie C. Fumo, “Thinking
upon the Crow,” and the papers in the Colloquium on the Manciple’s
Tale in Studies in the Age of Chaucer 25 (2003), particularly John
Hines, “For sorwe of which he brak his minstralcye”: The Demise of
the ‘Sweete Noyse’ of Verse in the Canterbury Tales,” 302 [299–308].
25
See Astell, “Nietzsche, Chaucer, and the Sacrifice of Art,” 329 and
332, for a description of the crow as a scapegoat.
24
1004498Other / text
P. 136
!
Neel and Richmond :: Black as the Crow
But evere crie agayn tempest and rayn,
In tokenynge that thurgh thee my wyf is slayn.”
(IX.290–302)
Here, Apollo takes advantage of the non-human crow’s
human attribute (rational speech) to expunge the sin of his
own murderous action. Yet the crow is simultaneously
recognizable through his physical attributes (most notably,
white feathers) as a non-human animal, an object compelled
to suffer the course of Apollo’s rehabilitation of romantic
identity. Apollo denies the animality inhering in both his wife
(the metaphor of the guilded cage, IX.162) and himself, and
ascribes these bad traits to the “true” animal, the crow. Black
was the deed, and black the crow shall be, “in tokenynge that
thurgh thee my wyf is slayn.” Apollo castigates the crow “And
pulled his white fetheres everychon, / And made hym blak,
and refte hym al his song, / And eek his speche, and out at
dore hym slong / Unto the devel” (IX.303–305). Apollo
further clarifies this goal of displacing all the animal traits
onto the crow by transforming his voice into speech that shall
be “nevere sweet noyse . . . / but evere crie agayn tempest and
rayn” — the forces of the nonhuman, natural world. In this
way, Apollo seeks to force the marginal crow — figure of the
abject — into the separate other, forcing him “out at dore”
(IX.306), imbued now with Apollo’s violence, the wife’s
unfaithfulness, and the univocal cockow appropriate to a bird
“with vois of care.” Signaling a shift from failed romance and
fabliaux to beast fable, the metamorphosis of the crow offers
the Manciple’s Tale the possibility of being read etiologically.
This is, in fact, the direction that the Manciple takes as he
turns to the company of pilgrims with the gloss: “And for this
caas been alle crowes blake” (IX.307).
In this way, the crow of the Manciple’s Tale manifests the
abject — the unstable boundary where subject and object
confront one another, and meaning risks collapse. In a
language particularly reminiscent of Apollo’s crow, Julia
Kristeva describes the abject as
113
1004498Other / text
P. 137
114
Dark Chaucer: An Assortment
!
what disturbs identity, system, order. What does not
respect borders, positions, rules. The in-between, the
ambiguous, the composite. The traitor, the liar, the
criminal with a good conscience, the shameless rapist,
the killer who claims he is a savior.26
The abjection of the other (Apollo’s metamorphosis of the
crow and the Manciple’s erasure of the corpse from his tale)
serves to defend the subject from a collapse of the symbolic. In
Apollo’s eyes, the crow must take on all of the traits that
would deny the possibility of becoming a romantic hero. The
crow must not only become dark and speechless, but he must
also be clearly marked as an animal and stand in for the
corpse that in hindsight Apollo wishes he had not produced.
In this light, it is not surprising that the crow’s feathers are
first mentioned as they are being pulled (IX.304) and that the
crow is consigned to the devil as though he were already dead
(IX.307). In his final image of the crow, then, the Manciple
offers a figure “on the edge of nonexistence.”27
We encounter the third figure of the crow in Chaucer’s
corpus at yet another instance of such a figure — the bloody
face of the dying Arcita in Part Four of the Knight’s Tale.
Before Arcita dies at the end of the Knight’s Tale, Chaucer
offers a lingering depiction of Arcita’s wounds that begins
with an invocation of the crow:
His brest tobrosten with his sadel-bowe.
As blak he lay as any cole or crowe,
So was the blood yronnen in his face.
Julia Kristeva, Powers of Horror: An Essay on Abjection, trans. Leon
S. Roudiez (New York: Columbia University Press, 1982), 4.
27
Kristeva, Powers of Horror: An Essay on Abjection, 2. Chaucer’s
crow may not be abjected in the truest sense of Kristeva’s usage since
she writes, “there is nothing either objective or objectal to the abject”
(9). It might be suggested that the crow could be read as a “deject,” or
as the product of a sublimation aiming at controlling a more primal
repression (10–13).
26
1004498Other / text
P. 138
!
Neel and Richmond :: Black as the Crow
Anon he was yborn out of the place,
With herte soor, to Theseus paleys. (I.2691–2695)
The confluence of the crumbling of literary artifice, the
intrusion of the natural into the courtly, and the figure of the
crow coalesce in the moment of the hero’s body-becomingcorpse. Arcita’s impending death nearly robs the Knight’s Tale
of its romantic ending by posing the possibility of courtly
tragedy — a dramatic cleavage that the Knight spends the rest
of his tale seeking to resolve. Only through the machinations
of Theseus is the romance rescued from its tragic potentials,
as Emelye is promised to Palamoun and the tale can finally
conclude as romance. On the edge of generic collapse, then,
the crow emerges fully abjected as a figure of the very
blackness of the blood that marks Arcita as being between two
deaths.28 While Apollo’s crow may only parallel the wife’s
corpse, the Knight’s crow foretells of a corpse to come. Rather
than black being a descriptor of the crow, the figure of the
crow becomes an explication for how darkly Arcita’s blood
runs. The Knight’s comparison transforms the crow into a
description of the color and a sure sign that there will be no
remedy for Arcita’s latest heartbreak. The crow’s colorful
possibilities are confined in Chaucer’s poetry to blackness,
foreboding blood, the becoming-corpse.
Thinking upon Chaucer’s crow draws us to the
boundaries: included in the parliament but consigned to
silence, taught to speak in order to be muted, conferred to the
devil while still alive, caught between serving in a romance or
suffering in a fabliau, and running down a not-yet-dead face.
Like the absent body of Apollo’s wife, the indecipherable but
offensively clear utterance of “Cokkow,” the voyeuristic
presence of lesser fowls, or the blood streaming from a mortal
wound, Chaucer’s crow is a dark and ominous figure. The
For an attentive reading of the “cole or crowe” simile, see L.O.
Aranye Fradenburg, Sacrifice Your Love: Psychoanalysis, Historicism,
Chaucer (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2002), 167.
28
115
1004498Other / text
P. 139
116
Dark Chaucer: An Assortment
!
blackened crow remains a token of the animal within, the
traitor in our midst, the body-becoming-corpse, and the white
bird whose truthfulness was condemned to blackness. It is this
constant abjection of the crow that the Manciple — following
his mother — calls us never to forget as we continue to “thenk
on the crowe” (IX.319, 362). But what makes the crow’s
presence perhaps more haunting is the remembrance of a
different time — a time when black was white, “Cokkow” was
sung in the voice unmatched by nightingales, lovers were true,
and the blood shed by a chivalrous knight was not lifethreatening. Possibly, then, Chaucer’s crow hearkens us to a
primordial time — where the crow wins. Where white is black
and black is white, where thinking on the crow facilitates an
enjoyment that is not abject, Chaucer’s crow might be
beautifully unrecognizable.
1004498Other / text
P. 140
M
Unravelling Constance
Hannah Priest
She seyde she was so mazed in the see
That she forgat hir mynde, by hir trouthe.
~Chaucer, The Man of Law’s Tale
She came from the sea, mazed, amazed — masen —confused,
bewildered, senseless. Deceived, deranged, crazed. They
stopped and asked her who she was. When they stopped and
asked her who she was, she said she did not know. She said
she was so mazed in the sea, that she forgot her mind. Her
mind — mynde — seat of memory, faculty of memory,
individual remembrance. Reason, understanding. Will, desire,
purpose. She forgot her mind, when she lost herself.
Constance forgets Constance. Constance is lost. Distress
teaches us to be inventive, says the nightingale, but blank
Constance does not invent.1
M
Once, she was Constance. Syrian chapmen found her in
Rome, among the other things, specially. The chapmen took
their cloths of gold, their satins rich of hew, their chaffare so
I am grateful to Christina Petty and Janilee Plummer, postgraduate
students on the Lexis of Cloth and Clothing Project at the University
of Manchester, for their advice on matters relating to medieval
embroidery and cloth production.
1
1004498Other / text
P. 141
118
Dark Chaucer: An Assortment
!
thrifty and new, and returned with tales of Constance. Their
chaffare — anything of virtue, something desirable. An
exchange, a bargain, a deal. So thrifty — well-made, seemly,
suitable. Golden, rich of hew, so thrifty and so new, they
returned with tales of Constance. The chapmen went to
market. Take the cloth and sell the cloth, take the goods and
sell the goods. The smooth trade in luxury prevails over gods
and geography. Facilitate allegiance in the market. Chapmen
exchange satin for Dame Constance.
But now she comes from the sea, so mazed that she forgot her
mind. Constance forgotten.
M
Take the cloth and pull the threads, unravelling the stitches.
The picture isn’t woven, it can be undone. Stitches unpicked
from the linen cloth, one thread at a time. Wind the silks
around your hand, little by little erase. Fine scissors cut again
and again, and the silks are all removed. The picture isn’t
woven, and it can be undone. But look — small holes and
blemishes, silk smudges and colours remain. Wash the cloth
well. Soak it in water. All traces of the picture are gone. The
cloth can be reused.
M
Constance meets another, a woman wrapped in cloth. She says
I have forgot my mind. The other holds a fine needle and a
piece of fine spun gold. Constance says I am a wretch —
wrecca — outcast, exiled. The other says I am Egaré — esgarée
— outcast, exiled. And the cloth on her shone so bright. They
asked me for my name, she says, and I changed it there anon.
She takes the needle and couches gold over layers of silk,
embellishing, embroidering. A cloth, a story, a name.
Constance has no needle. Her cloth is bare, and there is
1004498Other / text
P. 142
!
Priest :: Unravelling Constance
nothing there to couch. Blank linen, no trace of what came
before.
Egaré shows her another woman. From somewhere further
east. This woman makes a love-token to give to a Sultan’s son.
She takes the cloth and covers it in gold and azure, rich stones
on every side. She adds pictures to the corners. Lovers,
separated, suffering. Her web charts grief beyond her own. In
the fourth, she weaves herself, her lover, to testify their tale.
To bear witness, manifest, and attest the truth. Love token
bestowed turns to spoil of war, and ends in the hands of an
emperor. Egaré wraps herself in the woven words of the
Eastern weaver, and coats herself in the testament. When the
storms rage at sea, she will use unforgotten stories to cover her
own face.
And now another comes. She says her name is Couste. I am a
woman woefully bestad, says Constance, I have forgot my
mind. I am a woman woefully bestad, says Couste. They asked
me for my name, she says, but I would not confess. I keep it
woven into me, a cloth, a story, a name. Couste can be
recognized, through the traces of my tale. In the word I
choose to mean myself, my self-fashioned me, not all stitches
can be unpicked. But Constance has no tapestry. The frame is
bare, and there is nothing here to weave. Blank linen, no trace
of what was there before.
M
Take the cloth and pull the threads, unravelling the stitches.
The picture isn’t woven, it can be undone. Stitches unpicked
from the linen cloth, one thread at a time. Wind the silks
around your hand, little by little erase. Fine scissors cut again
and again, and the silks are all removed. The picture isn’t
woven, and it can be undone. But look – small holes and
blemishes, silk smudges and colours remain. Wash the cloth
well. Soak it in water. All traces of the picture are gone. The
cloth can be reused.
119
1004498Other / text
P. 143
120
Dark Chaucer: An Assortment
!
M
A nightingale weaves a tapestry. In her youth she had learned
to work and to embroider. To weave in her frame a radevore,
as she knows women did of yore. She weaves, I am a woeful
lady. Constance says, I am a woeful lady. I have forgot my
mind. The nightingale stitches, with a pen I cannot write, but I
can weave letters to and fro. It takes a year to fill my wooden
frame, but then I weave it well. My cloth, my story, my name,
and how I was served for my sister’s love. To bear witness,
manifest, and to attest the truth.
Constance sees the nightingale’s cloth. Woollen threads
complete the wooden frame. No threads remain of Constance
now. No letters woven on a frame. How is she served for her
father’s love? How is she served for her husband’s love? I do
not sew, says Constance, I do not weave. Who are you? weaves
the nightingale. I do not remember. I cannot testify.
A Greek bird sews the scene the same, though her dumb lips
cannot reveal. But grief and pain might breed ingenuity, and
distress teaches us to be inventive. Constance suffers grief and
pain, and her dumb lips do not reveal. But no ingenuity
remains with her, inventiveness unthreaded and washed away.
She stitches no scene, she weaves no letters. She has no needle,
she has no name.
M
Take the cloth and pull the threads, unravelling the stitches.
The picture isn’t woven, it can be undone. Stitches unpicked
from the linen cloth, one thread at a time. Wind the silks
around your hand, little by little erase. Fine scissors cut again
and again, and the silks are all removed. The picture isn’t
woven, and it can be undone. But look — small holes and
blemishes, silk smudges and colours remain. Wash the cloth
1004498Other / text
P. 144
!
Priest :: Unravelling Constance
well. Soak it in water. All traces of the picture are gone. The
cloth can be reused.
M
The chapmen took their cloths of gold, their satins rich of
hew, their chaffare so thrifty and new, and returned with tales
of Constance. Golden, rich of hew, so thrifty and so new. She
has no needle to embroider her cloth, and she has no shears to
cut it. Her threads were pulled by other hands, by many pairs
of other hands.
A Sultaness, a cursed crone, first does the cursed deed.
Constance’s act of embroidery, sewing Christian yarns on
Syrian cloth, is stopped before the needle pricks. The old
woman measures the threads of her son’s life, and snaps her
shears early. The crone’s Syrian tapestry remains unchanged
and Constance unravelling is given to the sea.
Donegild, next, full of tyranny. Her daughter-in-law’s cloth is
ready for images to be sewn, and the patterns are now set. But
the old queen waits with her own silk, to counterfeit most
subtly. Her picture she wrought most sinfully, as she
embroiders Constance’s monstrosity. She unpicks the words
that her son might say, and invents a new story. The old
queen’s skill outstrips the younger’s and Constance
unravelling is given to the sea.
Stitchcraft is taught woman to girl. Without a mother, a nurse
will do (maybe a lady that men call Abro). Constance says
goodbye to her mother, and never learns to sew. It is no
marvel, then, that crones and queens can wield their needles
with far more subtlety. Constance lacks their skill. She has no
needle, she has no name.
M
121
1004498Other / text
P. 145
122
Dark Chaucer: An Assortment
!
Take the cloth and pull the threads, unravelling the stitches.
The picture isn’t woven, it can be undone. Stitches unpicked
from the linen cloth, one thread at a time. Wind the silks
around your hand, little by little erase. Fine scissors cut again
and again, and the silks are all removed. The picture isn’t
woven, and it can be undone. But look — small holes and
blemishes, silk smudges and colours remain. Wash the cloth
well. Soak it in water. All traces of the picture are gone. The
cloth can be reused.
M
Two women weave tapestries and grieve. One, alone and
lonely, sews a funeral robe. She weaves the great web all day.
But when night comes she sets torches beside her, and
unravels her own stitches. The other, alone and lonely, weaves
by night and day a magic web with colours gay. Did you write
your name upon the boat? she says. Did you write it on the
prow? Go to your house, and busy yourself. Go to your distaff
and loom. I have no house, Constance says. I am a wretch —
wrecca — outcast and exiled. I have no distaff and I have no
loom. I have no warp and I have no weft. I have no web to
weave.
Look to the spider, Constance. From her belly, she yet spins
her thread, and as a spider is busy with her web of old. Grief
and pain might breed ingenuity, and distress teaches her to be
inventive. The spider’s web charts grief beyond her own.
Europa, Asterie, Antiope. Alcmene, Danae, Aegina.
Proserpine, Canace, Iphimedeia. Bisaltis, Demeter, Melantho.
Medusa, Isse, Erigone. Egaré and Couste, the daughter of the
Emir. The nightingale, Ithaca’s queen, the lady in the tower.
Other women have been mazed before. Deceived, deranged,
crazed. Other women have been mazed before. But they kept
hold of the threads to find the way out.
Constance. Constance has no place inside a web. She cannot
sew her self. She has no web, she has no loom. She has no silk,
1004498Other / text
P. 146
!
Priest :: Unravelling Constance
she has no gold. She has no needles, she has no frame. She is
the cloth that the chapmen bought. She is the cloth for crones
and queens to couch upon. The cloth for kings and Sultans to
couch gold upon. She is the blank linen back without the
wool, the unpicked square without the yarn.
She has no memory, she has no mind. She has no needle, she
has no name. She has no warp, she has no weft. No testament,
no tapestry.
M
Take the cloth and pull the threads, unravelling the stitches.
The picture isn’t woven, it can be undone. Stitches unpicked
from the linen cloth, one thread at a time. Wind the silks
around your hand, and little by little erase. Fine scissors cut
again and again, and the silks are all removed. The picture isn’t
woven, and it can be undone. But look — small holes and
blemishes, silk smudges and colours remain. Wash the cloth
well. Soak it in water. All traces of the picture are gone. The
cloth can be reused.
M
She came from the sea, mazed, amazed. An exchange, a
bargain, a deal. They stopped and asked her who she was.
When they stopped and asked her who she was, she said she
did not know. Golden, rich of hew, so thrifty and so new. She
said she was so mazed in the sea, that she forgot her mind.
Reason, understanding, will, desire, purpose. Go to your
distaff and loom. Constance forgot Constance. Constance is
lost.
123
1004498Other / text
P. 147
1004498Other / text
P. 148
R
L’O de V: A Palimpsest
Lisa Schamess
Pornography, like fairy tale, tells us who we are.
~Andrea Dworkin
There is also something called a poire prisonnière. Unlike other
eaux-de-vie, poire prisonnière captures the fruit itself. Early in the
growing season, when the pears are just forming on the trees, glass
bottles are tied over some of the most promising buds. The pear
grows inside the bottle, and when it is ripe, it is cut from the tree-still
in the bottle. Both bottle and pear are washed and pear brandy is
added. The whole pear is in the bottle you buy, its beauty and flavor
completely intact.
~“Eaux de Vie (Eau de Vie),” Moveable Feasts1
The photo of Poire Prisonnière is from Westford Distilleries (http://www.
westfordhill.com), reprinted here with their permission.
1
“Eaux de Vie (Eau de Vie),” Moveable Feasts [cookbook weblog], March 27,
2010: http://moveablefeastscookbook.blogspot.com/2010/ 03/eaux-de-vie-
1004498Other / text
P. 149
126
Dark Chaucer: An Assortment
§ HEERE FOLWETH THE PHISICIENS TALE.
For centuries she didn’t speak at all, the girl Virginia. The
silent girl who finally speaks tells the story. Submission,
omission, commission, submersion, subversion, inversion,
corruption, coercion. Defilement, denial, the child, the trial, fil,
fille, vile, ville, filial bonds, bondage, twisted positions and
impositions, text and subtext and context and cuntext.
Penetration, vellum, hide, marks, pens, wounds, piercings,
cuttings, severings, maidenheads, giving head, what’s inside our
heads that is left unsaid, what cannot be said being said, the
sinkhole in a prison bed, the outburst of consent and the
pressure of speech, the hand holding the pencil raced over the
paper without the least concern for the hour or the light. The
girl was writing the way you speak in the dark to the person
you love when you’ve held back the words of love too long and
they flow at last2, hysteria catatonia silence asceticism
abasement how a woman throws herself is thrown hurls herself
is hurled cuts herself is cut how there is an O in the center of the
monastery and in the rear of the prison the text is inscribed,
marked, stripped, cut, scraped, erased, reinscribed, corrected,
raped, rapt, wrapped3 and how this story is old, begins with a
snake’s mouth and ends in a bit of tale served up by a woman,
an O, once a V, an A(nne), an A(ury), a Pauline nun from the
eau-de-vie.html.
2
Pauline Réage, née Anne Desclos, alias Dominique Aury, Return to the
Chateau, preceded by, A Girl in Love (New York: Grove Press, 1973), 7.
3
Parallels between the body and text have been drawn by many scholars and
poets, including Chaucer. Carolyn Dinshaw illuminates the relation of text
and subjugated female body in Chaucer’s Sexual Poetics (Madison: University
of Wisconsin, 1989), citing Chaucer’s use of the then-ambiguous word “rape”
in his “Chaucer’s Wordes unto Adam, His Owne Scriveyn”: The final line,
“And al is thorough thy negligence and rape,” could mean merely haste and
carelessness or, as was current by Chaucer’s time, could at least connote the
modern meaning of sexual violation. Dinshaw argues that Chaucer deployed
the ambiguity with deliberate intent to invest the word and the subject of
writing and text-making with a gendered, sexual meaning (3–10).
1004498Other / text
P. 150
Schamess :: L’O de V
bawdy papers, a Reagent. The Autre. The Autre4 Translation
transgression transubstantiation, trasumanar5, tongues, longing,
language, sources, apocrypha apostasy outtakes originals pens
and penetration, comments, commas, parents, parentheses,
prisons, patrimony, patronage, the mouth, the eye, the os, the
ass, the orifice, the vacuole, the caesura, the fissure, the seizure,
the rapture, ravissement, stripping away, strips of skin,
laceration, O in the middle, jouissance,6 O behind, the iron O
on the finger, the steel O in the labia, the monsters inside us:
The Three-Legged Man, The Headless Woman . . . we forget to
remember and remember to forget a story of giving credit and
revoking credit of not knowing half the time to whom to give
credit.7
4
“In Lacanian terms, the other — the ‘barred’ O — is what lies behind the
fantasy of the full, watchful Other. This ‘barred’ O can never be fully
accounted for . . . [and] is one way of designating the ‘symbolic order,’ the
open-ended and unpredictable network of signifiers that constructs human
subjectivity,” writes L.O. Aranye Fradenburg, Sacrifice Your Love:
Psychoanalysis, Historicism, and Chaucer (Minneapolis: University of
Minnesota Press, 2002), 5–6.
5
“Trasumanare” is generally agreed to have been coined by Dante in Canto I,
line 70 of The Paradiso, and has been translated to mean, “to transcend the
human.” The word’s inexpressible meaning is articulated at its very birth in
the phrase “Trasumanar significar per verba / Non si poria” [“The passing
beyond humanity cannot be described in words,” I.70–71], as cited by
Mariann Sanders Regan in Love Words: The Self and the Text in Medieval and
Renaissance Poetry (Ithaca: Cornell University Press, 1982), 174.
6
An untranslatable word from the French for extreme (and usually sexual)
bliss characterized by “a pleasure that is excessive, leading to a sense of being
overwhelmed or disgusted, yet simultaneously providing a source of
fascination”: Bruce Fink, The Lacanian Subject: Between Language and
Jouissance (Princeton: Princeton University Press, 1995), xii. Lacan took up
the term circa 1959 to describe desire of the most fundamental sort, and to
this day a good way to start a bloodbath among Lacanians is to release a little
jouissance into the water. For one rather heady and gutsy discussion, see
Adrian Johnston, “The Forced Choice of Enjoyment: Jousissance Between
Expectation and Actualization,” Lacan.com [n.d.], http://www.lacan.com/
forced.htm.
7
This opening monologue owes its trajectory to Lucky’s speech in Beckett’s
Waiting for Godot.
127
1004498Other / text
P. 151
128
Dark Chaucer: An Assortment
Take. Eat.8
She listened from another room or sat sewing in the same
room, as her father praised her to the suitors, calling their
attention to her modesty, her chastity, her health, her clean
habits and orderly mind. As wel in goost as body chast
was she. The father boasted that she was fully obedient and
flexible to his discipline, and “Who is she,” they were
saying, “who does she belong to?” “You, if you like,” he
replied,9 that a good husband would have no difficulty at all
containing her youth and impulsiveness. In fact, these
qualities so little plagued her, that she might instruct another
in sobriety.
(This is a corrupt text.)
Another version of this essay’s beginning is simpler and
more direct.10
The daughter’s consent.11
From the first known telling of the crime of Appius and the
8
Within an apocryphal version of Genesis, a curious tale links nourishment
with penitence and sacrificial killing of a woman by a man, at the woman’s
request. To which the man — The Man, Adam — does not consent, saying,
“How indeed, can I do you any evil, for you are my body.” The first attempt at
communion, exiled from the Bible itself in the slushpile of apocrypha (see
Gary A. Anderson and Michael E. Stone, The Life of Adam and Eve: The
Biblical Story in Judaism and Christianity: http://www2.iath.virginia.edu/
anderson/vita/english/vita.arm.html#per2). Also not forgetting the role of
eating in sacramental moments of the Church and in the moments of
treachery against virgins in stories such as Snow White, as well as the details of
the Frog Prince in which the Princess’s bowl and cup are as important to the
Frog as her bed.
9
Pauline Réage, Story of O (New York: Ballantine Books, 1973), 197.
10
Paraphrase from Réage, Story of O, 5.
11
Lianna Farber states, “In a remarkable moment of the Physician’s Tale
Virginia consents to her own death, asking her father Virginius to kill her:
“Yif me my deeth, er that I have a shame,” she implores him (VI.249). This
moment, like all those when Virginia speaks, appears neither in Chaucer's
stated source, Livy's history, which Chaucer may or may not have known, nor
in his unstated source, Jean de Meun's Roman de la Rose, which Chaucer most
certainly did know” (“The Creation of Consent in the Physician’s Tale,” The
Chaucer Review 39.2 [2004]: 151–164).
1004498Other / text
P. 152
Schamess :: L’O de V
honor-killing of the girl Virginia,12 certain traits survive into
subsequent retellings. Chaucer’s “The Physician’s Tale” is part
of a trio of medieval recountings that include Reason’s
assertions to the Lover in Le Roman de la Rose and John
Gower’s roughly concurrent and possibly competitive retelling
in Confessio amantis. All three preserve Livy’s essential
triangle of lustful judge (Appius), loyal soldier who defies the
law (Virginius), and hapless virgin whose physical life is taken
by her father to preserve her chastity (Virginia).
But an entire person is missing from Le Roman de la Rose
and from Chaucer’s story: Lucius Icilius, to whom Virginia
was lawfully betrothed in Livy’s telling. Chaucer’s version also
tweaks a passing detail in Livy’s original: she was apprehended
by the judge’s man as she went to school in Livy, whereas
Chaucer inserts a temple. Both changes set the girl on an
ascent from person to quality, from Virginia to V.
The removal of Icilius from the narrative, first in Le Roman
and later in Chaucer’s tale, may have been a simple choice for
editorial expediency, but it acts as a ritual purification.13 The
Xing out of a future husband transubstantiates the girl from
marriageable young woman to sacred object, Christlike as her
father’s only child. Then the sacrifice of her to prevent her
defilement by Appius becomes allegorical, her day in
kangaroo court as absurd as Jesus’s trial before Pilate. Her
pleading, her swooning, and her eventual acceptance of her
father’s will suggest Christ’s passion on the cross, a parallel
that is both supported and profaned by the follow-up pairing
with the Pardoner, with his mocked-up relics, his rags and
bones, and his trio of rogues who cancel themselves in their
quest to cancel Death.
Most important, Virginia never speaks in any version until
Chaucer adds her consent to her own death, albeit after
protestations and a few fainting spells: “Yif me my deeth, er
Livy, The Early History of Rome, trans. Aubrey de Selincourt (New York:
Penguin Books, 1960), III.44–51.
13
Gower’s telling retains the suitor.
12
129
1004498Other / text
P. 153
130
Dark Chaucer: An Assortment
that I have a shame” (VI.249).14
In other words, she was asking for it.
The woman’s “yes” to her own destruction resonates. Six
centuries later, a meek lady of letters pens a text to amuse her
lover and becomes the first female pornographer of record. O is
one enormous yes, and she turns V’s old yes on its ass with an
actual request for death in the second ending of Histoire D’O.
The text implies a resurrection of both endings from an act of
omission and silencing at the hands of a “suppressing” outside
party or by the author herself:
In a final chapter, which has been suppressed, O
returned to Roissy, where she was abandoned by Sir
Stephen.
There exists a second ending to the story of O,
according to which O, seeing that Sir Stephen was about
to leave her, said she would prefer to die. Sir Stephen
gave her his consent.15
Thus an act of textual erasure (to keep the main character alive)
becomes an act of textual revision that kills her.
Not only is V stripped of her original suitor, but her quest
for secular learning (in Livy) is transformed into a spiritual
errand through Chaucer’s insertion of the temple. Centuries
14
All citations of Chaucer’s Physician’s Tale from Larry D. Benson, gen. ed,
The Riverside Chaucer, 3rd edn. (Boston: Houghton Mifflin, 1987), by
fragment and line number.
15
Fifteen years after the publication of Histoire D’O, Susan Sontag insisted that
the heroine, O, remains sovereign, an assertion supported by the few — but
pivotal — moments in the book when O is offered her freedom. In her essay
entitled “The Pornographic Imagination,” Sontag wrote, “That she chooses to
die is O’s ultimate choice, it is within her power. . . . Her condition . . . should
not be understood as a by-product of her enslavement . . . but as the point of
her situation, something she seeks and eventually attains”: “The Pornographic
Imagination,” in Susan Sontag, Styles of Radical Will (New York: Farrar,
Straus, and Giroux, 1969) 55 [35–73].
1004498Other / text
P. 154
Schamess :: L’O de V
later, O, too, is stripped of ordinary social status and identity
at the beginning of her story, removed from normal life while
on an outing. She is also seized by a trusted figure — her own
lover. Ordered into a car and told to ritualistically strip off her
undergarments while remaining publicly dressed, she is
relieved of her handbag, which the author notes contains all
her identification papers. But she is not stripped of agency,
albeit an agency expressed in abjection, submission, and
abdication of self-sovereignty that leads directly to a
transcendent state:
He began by saying that she should not think that she
was now free. With one exception, and that was that she
was free not to love him any longer, and to leave him
immediately. But if she did love him, then she was in no
wise free. She listened to him without saying a word,
thinking how happy she was that he wanted to prove to
himself — it mattered little how — that she belonged to
him, and thinking too that he was more than a little
naive not to realize that this proprietorship was beyond
any proof. . . . The word “open” and the expression
“opening her legs” were, on her lover's lips, charged with
such uneasiness and power that she could never hear
them without experiencing a kind of internal
prostration, a sacred submission, as though a god, and
not he, had spoken to her.16
Thus begins her transfiguration through obloquy and eventual
obliteration. By her own consent.
§ “SHE LISTENED TO HIM WITHOUT SAYING A WORD”: OUI, NO,
AND O
All the writers of the Virginia story face a dramatic difficulty
in making the girl accessible after the trial so her father can
16
Réage, Story of O, 54–55.
131
1004498Other / text
P. 155
132
Dark Chaucer: An Assortment
handily kill her. In Livy the father seizes the girl and
dispatches her life in a public place (semi-public, actually, and
foully ironic: her father takes her to an alley near the sheds of
learning where all the trouble began). In Chaucer, the murder
takes place at home: He gooth hym hoom, and sette him in his
halle, / And leet anon his deere doghter calle (VI.207–208).
How does one verify the fact of a fable? The girl was never
released, or she was never imprisoned. The yard was filled
with the shards of her discarded toys, and the shit of the
greyhounds her father kept; it was in Rome, or in Paris, or
nowhere in between. “There was nothing real about this
country, which night had turned into make-believe, nothing
except the smell of sage and lavender.”17
Centuries passed. Her father took her back to the sheds of
learning. He took her directly from the courthouse, or he took
her the next morning, on his way back. Or he took her behind
the house, or in some anonymous alley that is the same in
every city, in every city where an older man who claims rights
to a younger woman will take her when he wants to do
something unspeakable, in the name of love. “There is only
one way, my child, to make you free.”18 Gently, with the
lightest touch befitting a father whose daughter denies him
nothing, he pushed her to her knees in the alley by the Forum,
or in the yard where she’d once played, or in a place they’d
never been. There, within sight of the temple where her
prayers had once gone up to the goddess of wisdom, within
sight of the apple tree she’d climbed and straddled, within
shouting distance of the court of law, the first mid-morning
rays of summer raised the stench of kitchen heaps and the
indistinct odor of rats’ tunnels, spilled wine, urine, and dust to
her nostrils. She did nothing to resist. Did he ask her
permission? They were alone. Who knows. He struck her a
blow across the throat, and then no more. . . . her refuge of
17
18
Réage, Story of O, 196.
Livy, The Early History of Rome, 236.
1004498Other / text
P. 156
Schamess :: L’O de V
silence.19
R
Chaucer didn’t like this silence. Chaucer couldn’t abide it.
Chaucer elided the moment as best he could, made it better,
made it worse:
“O gemme of chastitee, in pacience / Take thou thy deeth, for
this is my sentence:/For love and nat for hate thou / most be
deed; / My pitous hand moott smyten of thyn heed” (VI.223–
226).
And she, silent so long, spoke her last: one day this girl of
whom I am speaking, and rightly so, since if I have nothing of
hers she has everything of mine, the voice to begin with,20
“Blissed be God that I shal dye a mayde! / Yif me my deeth, er
that I have a shame; / Dooth with youre child youre wyl, a
Goddes name!” (VI.248–250).
The death is told with bloodless precision in ten onesyllable words. Except that Chaucer can’t resist evoking the
grim image of the Knight yanking his daughter’s severed head
up by the hair and tossing it at the feet of the corrupted
Appius in open court. A sick joke: Maidenhead is yours; just
not the business end.
R
A woman’s consent to the impossible — the unthinkable, the
inhumane and inhuman — has been a feature of stories of all
sorts: the bestial transgressions of “Beauty and the Beast” and
“The Frog Prince” (in which, in the unsanitized version, it is
not a kiss that resurrects the prince to humanity but the
princess’s brutal act of frustration in throwing him against a
wall, splitting his skin). “The Physician’s Tale” and the Story of
19
20
Réage, Story of O, 43.
Réage, Return to the Chateau, 6.
133
1004498Other / text
P. 157
134
Dark Chaucer: An Assortment
O continue this night work.
In Chaucer’s time, the fantasy of the all-encompassing
female YES had a double in the knight’s unwavering
dedication to his lady and his state. The father Virginius has
sworn allegiance to serve and submit to Appius, who is both
judge and governor. The father’s NO, paired with the girl’s
YES, cancels secular power over family, over purity, over
sanctities and personal sovereignty. The father Virginius and
the girl Virginia — in name practically one person, intimates
of one another in the same way that God the Father and Jesus
the Son are aspects of the same triadic identity, with the Holy
Spirit being wholly hole-y holy in Its abundantly present
Absence — are in a collusion of apostatic resistance, opting
out of the formal judicial decision to which they are both
bound for different reasons. He says he is freeing her. He is.
He is not.
The woman who says yes to what is not possible and the
knight who can save her from anything by doing what he likes
to her — by carrying her away from the tower, by raping her
in the form of a beast or a frog or a swan, by dropping her
coffin and dislodging the stifling apple from her fallen throat,
by killing her to save her honor — are central figures of the
ourobourosian, slipping realities of these stories, what Andrea
Dworkin calls the “double-double think” in her critique of
Histoire d’O: “Everything is what it is, what it isn't, and its
direct opposite.”21 As in the ancient wedding rites, in which a
woman’s silence represented consent, nothingness means
everything. And it is the implicit power of NO — every
woman’s right even when trampled and unobserved — that
makes the assent so tantalizing, whether by silence or by
explicit statement. These moments in our stories take place
beyond utterance, in paroxysmic union of Us with Other, in
the dissolution of self in the annihilation of All:
21
Andrea Dworkin, Woman Hating (New York: Plume, 1974).
1004498Other / text
P. 158
Schamess :: L’O de V
Thus he would possess her as a god possesses his
creatures, whom he lays hold of in the guise of a
monster or a bird, of an invisible spirit or a
state of ecstasy.22
In 1380, a curious legal proceeding concerning Geoffrey
Chaucer came to light, hovered for a few months, then
submerged into history’s confusions without further explanation. On May 1 of that year, a woman named Cecily
Champain agreed in a formal document to release Geoffrey
Chaucer from responsibility for omnimodas acciones tam de
raptu meo — any and all actions concerning her rape.23 Two
months later, two men named Richard Goodchild and John
Grove issued the same sort of document releasing Chaucer
from obligation for any harm done to them — no mention of
rape. The same day, Cecily Champain “signed a nearly
identical document releasing the same two men.”24 Three days
later, John Grove paid Cecily Champain ten pounds.
We know less of this woman than we do of Chaucer
himself. We know that she was fatherless, but not a minor —
her father had died twenty-one years before. Her stepmother
was likely Alice Perrers, mistress to the king and a close friend
to Chaucer.25 Was Cecily also a noted beauty, available and
valuable as a commodity of pleasure? Had she given herself
and regretted it, been taken by force, or perhaps been the
bespoke property of another man, and fallen into or chosen
the hands of another, or others? In any case, these documents
acknowledge at least the aborted presence of an accusation of
either rape or kidnapping, and it seems that a sum of money
changed hands as recompense. And other men were involved
Although his work on the Canterbury Tales had its roots in
Réage, Story of O, 31.
Donald R. Howard, Chaucer: His Life, His Works, His World (New York:
Ballantine Books, 1989), 317.
24
Howard, Chaucer, 319.
25
Howard, Chaucer, 318.
22
23
135
1004498Other / text
P. 159
136
Dark Chaucer: An Assortment
earlier work, it is generally agreed that Chaucer began the
project in earnest after 1380. Important surveys have been
made of the Tales’ repeated references to rape, the coercion of
women, and “the many different ways social structures are
disrupted and redefined when women speak, specifically when
they say yes and no.”26 If — and it is a rather large if —
Chaucer had himself been redeemed after the rape of a
woman, what demons might these tales have released and laid
to rest for him?
To make up a story is a curious trap.27
In 1954 a shocking text surfaced in Paris. In just under 200
pages of cool, sinuous prose, it told the story of a young woman’s
induction into a life of bondage and submission. The scandal of
the text was not that it was pornographic, but that its publisher
claimed it was written by a woman. The first French edition
carried a preface by prominent editor and taste-maker Jean
Paulhan, who admired the book’s “always pure and violent
spirit, endless and unadulterated.”28
The author would wait 40 years to speak up and claim the
book. But Paulhan knew who she was: his adulterous
companion for at least 8 years by then, and the only woman
within the inner circle of men at Editions Gallimard. Quiet,
unassuming, known for her demure and modest dress (“very
pretty, in soft colors,” one contemporary described her29),
Dominique Aury (itself a pseudonym, her given name at birth
being Anne Declos) had nonetheless produced this lacerating
work on a dare, because Paulhan believed no woman could
write pornography. She balanced the book’s entire existence on
one irresistible conceit: The Woman Who Never Says No.
“I advance through O with a strange feeling,” said Paulhan,
“as though I am moving through a fairy tale — we know that
26
Elizabeth Robertson. “Comprehending Rape in Medieval England,”
Medieval Feminists Forum 21.1 (1996): 13–15.
27
Réage, Return to the Chateau, 19.
28
Réage, Story of O, xxiv.
29
Quoted in Writer of O, dir. Pola Rapaport (Zeitgeist Films, 2006).
1004498Other / text
P. 160
Schamess :: L’O de V
fairy tales are erotic novels for children.”30
The book is hypnotic and seamless in the first sixty pages,
spotty and hit-or-miss thereafter. It begins and ends abruptly,
and twice each time. Ourobouros. The final word of the book,
“consent,” leaves the narrative hanging in the balance, at the
point just after a verdict is rendered, yet before it is enacted.
Hire beautee was hire deth, I dar wel sayn.31
30
31
Réage, Story of O, xxiii.
Chaucer, Physician’s Tale, VI.297.
137
1004498Other / text
P. 161
1004498Other / text
P. 162
p Disconsolate Art
Myra Seaman
The tomb is not a passage; it is a non-site that shelters an
absence.
~Jean-Luc Nancy, Dis-Enclosure: The Deconstruction
of Christianity
Art without consolation would, it seems, be fatally deficient.
Art’s distinctive identity, central to a humanist aesthetic,
emanates from its supposedly singular capacity to transcend:
where humanists are menaced by meaninglessness, art offers
significance; where humanists lament loss, art reveals timeless
truth and enduring beauty; where humanists sense absence,
art promises presence. Humanist art consoles the living about
the dead and the losses they signify. It affirms the extension of
(human) life into the realms of the lifeless. Read (as it
customarily is) with such expectations, Chaucer’s Book of the
Duchess becomes an artistic experiment in which the death of
John of Gaunt’s wife provides Chaucer the matter through
which to transcend the boundaries of human life and, in that
act, create art.
But not so fast. Humanist traditions prepare readers for
such a result, and yet this narrative continuously avoids
granting it. Instead, the poem actively “refuses to re-figure
loss as transcendence.”1 It requires that we proclaim, along
with its proverbially obtuse narrator, that “She is dead!”2 and,
1
Louise O. Fradenburg, “‘Voice Memorial’: Loss and Reparation in
Chaucer’s Poetry,” Exemplaria 2.1 (March 1990): 177 [169–202].
2
Geoffrey Chaucer, Book of the Duchess, in The Riverside Chaucer,
3rd edn., gen. ed. Larry D. Benson (Boston: Houghton Mifflin, 1987),
1004498Other / text
P. 163
140
Dark Chaucer: An Assortment
in the process, it “insist[s] on the irreducibility of certain
limits.”3 Absence, loss, and the threat of meaninglessness all
endure. The poem’s many irresolvable ambiguities — its
narrator’s mysterious and unnatural illness, its melancholic
modifications that transform Ovid’s story of Ceyx (for
Chaucer, Seys) and Alcyone into tragedy, its hyperbolic
miscommunication between grieving knight and inquisitive
dreamer — linger. In deliberately refusing transformation or
transcendence, the poem enacts what I would call a
disconsolate poetics, in which pain and suffering perdure, in
which darkness obscures the light.
Within the narrative of the Book of the Duchess, the
common expectation of transcendence through art is revealed
in triplicate. Humanist readers abound. The narrator, afflicted
with an undiagnosed illness one symptom of which is
insomnia, turns to fictional art for comfort. Similarly, within
the story to which the narrator turns to end his sleeplessness,
art is once again expected to relieve suffering: here, artistry (in
the form of the god Morpheus’ performance of the dead Seys’
persona while inhabiting his corpse) is expected to provide
answers, to end pain through providing knowledge, to console
by “soothing the pain, . . . retrieving the presence and the life
of those who are dead.”4 This gesture of the faithful is echoed
within the narrator’s dream (itself generated by his reading)
by a mysterious Man in Black who the narrator overhears
expressing his grief over the loss of his beloved wife, Blanche
(that is, ‘White’), through lyric art. Yet in all three cases, and
wholly contrary to the faith expressed by the three characters
in their different narrative environments, calling on art to
soothe, restore, and retrieve instead betrays an art whose
power is limited and perhaps even fatal.
l. 1309 [pp. 329–346]. All further citations from this poem will be
indicated, by line numbers, within the text.
3
Fradenburg, “Voice Memorial,” 177.
4
Jean-Luc Nancy, Dis-Enclosure: The Deconstruction of Christianity,
trans. Bettina Bergo, Gabriel Malenfant, and Michael B. Smith (New
York: Fordham University Press, 2008), 99.
1004498Other / text
P. 164
Seaman :: Disconsolate Art
The experiences of the narrator and of the Man in Black
imply this limitation: the narrator’s reading increases rather
than relieves his sorrow, while the Man in Black’s poetic
lament offers him no hope, not even the hope of
communicating meaningfully with his living audience. The
modified Ovidian story of Alcyone embodies this limitation
directly and fully, leaving little doubt that faith in art as a tool
for transcendence is misplaced. Indeed, the story-within-thestory bears no witness to Ovid’s artistic transformation of
tragedy into comedy, of death into (after)life, through the
couple’s transformation into birds. Instead, here, there is only
death. When the corpse of Seys, artificially enlivened by
Morpheus, appears at the bedside of a desperately anxious
Alcyone to announce to her the details of his death, her own
death is precipitated. The death of one causes the death of the
other, through dashed hope of life after death. Chaucer
focuses not on the metaphysical transcendence through
transform-ation familiar from Ovid’s version but instead on
the mechanical animation of Seys, a unique feature of this
version, which depends upon Morpheus’ artistry. The dead
Seys only appears to be alive — for humanist art convinces us
of presence despite absence. Yet this simulation, in calling
attention to its being only a simulation, reveals that art cannot
create what is not but instead can only adapt what is. In her
instructions to Morpheus (via her messenger), Juno says,
“[T]ake up Seys body the king” (142); this body, referred to
only as “hit,” and not “he,” is never (re)made into the king but
can be only merely the semblance of him — made to speak
“[r]ight as hit was wont to do, / The whyles that hit was on
lyve” (149–150). This corpse is a lifeless object, albeit one that
can be made to appear a still-living, still-human object,
through the extreme verisimilitude of Morpheus’ artistry.
This art, however, does not provide the desired presence
but instead emphasizes the feared absence. It affirms for
Alcyone the aptness of her grieving. She who was once “[t]he
beste that mighte bere lyf” (64) is transformed by the news to
the epitome of the unliving, the inorganic: twice she “fil aswown as cold as ston” (123, 126–127). The knowledge she
141
1004498Other / text
P. 165
142
Dark Chaucer: An Assortment
sought induces her own death, a death that is an extension of
her suspended living: she has, for days prior to the nighttime
vision, been just this side of death, due to her inability to eat
and her general lack of investment in life. Her appearing dead
though still alive is contrasted utterly by the animation of her
dead lover, which puts her in league with the inhabitants of
the timeless world of the Cave of Sleep from which Morpheus
has been briefly roused. Morpheus’ temporary illusory
transform-ation of Seys’ lifeless body offers, instead of
transcendence, only a vivid reminder of what has been
irretrievably lost. Everything Seys requests, as he appears to
Alycone, including his own burial and the reduction of her
sorrow, assuring her that “I nam but ded” (304), apparently is
for nought: She dies in three days. Like Alcyone, like Seys, we
receive no consolation. The reanimation of Seys’ lifeless body,
through Morpheus’ art, produces only death.
The Man in Black attempts through his verse something
similar to Morpheus’ animation, the “revivification of the
dead White, . . . reading the past into the present and the
present into the past.”5 Painfully, though, the poem repeatedly
raises this hope while only leaving it deferred. The dreamer is
himself suspended between life and death, with “felyng in
nothing” and sensing only that “Al is ylyche god to me” (11,
9). He wonders, as a result, “How that I live” (2), for “wel ye
woot, agaynes kynde / Hit were to liven in this wyse” (16–17).
He turns to narrative to alleviate his mysterious affliction but
finds there instead a double-death. This failure of art-asremedy is then followed by his encounter with the Man in
Black’s loss, a loss that the dreamer refuses to accept until the
Man in Black can stand it no longer. The dreamer is not
attached to Blanche individually, like Alcyone is to Seys and
the Man in Black is to his queen, so his resistance to
acknowledging intense loss is because, as the dreamer
proclaims in horror, “Is that your los? By god, hit is routhe!”
Nancy Ciccone, “The Chamber, the Man in Black, and the Structure
of Chaucer’s Book of the Duchess,” The Chaucer Review 44.2 (2009):
208 [205–23].
5
1004498Other / text
P. 166
Seaman :: Disconsolate Art
(1310). From art, then, the narrator gained “swich pite and
swich routhe / To rede hir sorwe, that, by my trouthe, / I ferde
the worse al the morwe” (97–99). The series of encounters
with art amounts to a series of encounters with death, with
sorrow untranscended. The bleakness of Alcyone’s experience
of loss — a loss re-enacted for her through Juno’s art — places
all that follows in the poem in a shadow that is never
eradicated, despite repeated expectation by those who suffer
loss that art will produce precisely that transformation.
While Seys’ reanimated body becomes a tool of
destruction, killing his wife’s hopes and thereby killing her,
another Ovidian figure of transformation and transcendence
becomes, through a certain Middle English disconsolate
poetics, a self-destructive rejection of love’s, and art’s, capacity
to move us beyond the limitations of earthly existence — of
life. In the anonymous fourteenth-century Middle English
romance Sir Orfeo, a lively adaptation of Ovid’s Orpheus and
Eurydice story, it is a husband suffering the loss of his wife
who physically and spiritually removes himself from human
community, entering a deathlike state while experiencing the
loss of — and with little hope for the return of — the absent
beloved. His actions thus mirror those of Alcyone in the
dreamer’s book in Chaucer’s Book of the Duchess. Seys and
Heurodys are both tangibly alive, through the vividness of the
poetic representation of their vulnerable bodies, and yet they
are both in that precise moment absent, literally beyond
human life.
In this case, the Fairy King abducts Heurodys
(alternatively, Meurodys in the version of Orfeo as it appears
in Manuscript Ashmole 61), and while she is ultimately
retrieved from her imprisonment in the fairy kingdom, she is
nearly immediately dead (again). The artistry of the poem, in
fact, lingers (twice) on her self-mutilation and on her
suspension in a living death. First, when she obeys the Fairy
King’s demand that she submit to him, Heurodys is palpably
present as she tears at her body, shredding her skin and
making us feel her physicality, as does Orfeo who describes
her actions to her, in her distant madness:
143
1004498Other / text
P. 167
144
Dark Chaucer: An Assortment
Thy flessch that was so whyte beforn
With thi nayles thou hast torn.
Thy lyppes that were so bryght rede
Semys as wan as thou were dede.
And thi fyngyrs long and smale,
Thei be blody and all pale. 6
And yet at this moment she is somewhere beyond human life,
mentally and emotionally elsewhere as she anticipates transference to the inhuman fairy kingdom.
Death in Orfeo masquerades as fairy abduction.
Heurodys has literally been taken by the Fairy King from this
world to another, at a pre-arranged time. Yet the effects of his
intervention are precisely those effects known to be the result
of death: after Heurodys tears at her body to the point that
Orfeo says she appears dead she explains that they simply
must part, despite their great love and harmonious life. This is
a deathbed scene (100), with Orfeo’s response expressing
precisely our questions at the moment of death — like Orfeo,
we often ask of the departing beloved, “Where are you going?”
and “Why can't I go with you?” When she recounts what the
fairy king requires of her, it's as if she is being taken to heaven
— confirmed later in the poem, in the Auchinleck
manuscript’s version of Orfeo, when Orfeo enters the Fairy
King’s castle and perceives it as “Paradise”7 — and if she
resists, she will experience the physical torments generally
associated with hell (175). These are the proverbial choices of
death. Later, Orfeo enters the Fairy King’s hall and is told that
none has ever entered without first being requested — that is,
required — to come. No one, but Orfeo, chooses death.
6
Anonymous, Sir Orfeo, in Codex Ashmole 61: A Compilation of
Popular Middle English Verse, ed. George Shuffelton (Kalamazoo:
Medieval Institute Publications, 2008), ll. 95–96 [pp. 386–99]. All
following citations from this poem will be indicated, by line
numbers, within the text.
7
Anonymous, Sir Orfeo, in The Middle English Breton Lays, ed. Anne
Laskaya and Eve Salisbury (Kalamazoo: Medieval Institute Publications, 1995), l. 376.
1004498Other / text
P. 168
Seaman :: Disconsolate Art
Orfeo’s sorrow at his beloved’s departure is put in terms of his
wanting to die, of having lived too long. When given the
chance, upon seeing her a decade later, he promptly follows
her, as if to his own end. Indeed, upon his return to
Winchester/Thrace later, an incognito Orfeo tells a story to
his former steward about King Orfeo’s supposed death, which
is expressed in terms of his having been torn to pieces by
lions, paralleling what his wife did to herself before her
departure from the land of the living (528). Both Orfeo and
Heurodys have experienced a death through dismemberment
made possible only through art.
The enforced transformation of the effectively-dead in
Sir Orfeo is performed by another supernatural artist, this
time the Fairy King playing the role of Chaucer’s Morpheus in
his manipulation of Heurodys’ body, which upon its
abduction is no longer her own. Her permanent suspension
between life and death is observed, ten years after she has been
taken to the Fairy Kingdom, by Orfeo when he follows her to
the castle of the Fairy King, presents himself to the porter as a
minstrel, and is led to the King via a hall where he observes
the following:
Than lokyd he aboute the walle,
And saw it stond over alle
With men that were thyder brought,
And semyd dede and were nought.
Som ther stod withoutyn hede,
And some armys non hade,
And som ther bodys had wounde
And som onne hors ther armyd sette,
And som were strangyld at ther mete
And men that were nomen wyth them ete;
So he saw them stonding ther.
Than saw he men and women in fere
As thei slepyd ther undryntyde;
He them saw on every syde.
Among them he saw hys wyve
That he lovyd as hys lyve,
145
1004498Other / text
P. 169
146
Dark Chaucer: An Assortment
That ley ther under that tre full trew;
Be hyr clothys he hyr knew. (378–395)
Orfeo’s encounter with his wife's suspended animation recalls
Seys’ nighttime appearance to Alcyone; in this case, the Fairy
King’s abductees — among them Orfeo’s wife Heurodys
whom he has transformed into a work of art — are trapped in
their moment of abduction in a kind of grotesque tableau.
Both poems turn hopefully to art but find it infused with
death rather than sustaining life. Orfeo’s art, functionally
competing against the Fairy King’s art in a sort of Battle of the
Bands, is his tool in a rescue fantasy that, as Fradenburg
explains via Freud in “A Special Type of Choice of Object
Made by Men,” is a “renegotiatio[n] of mortality: the fantasy
is that if we can save someone, we might perhaps have power
over life and death.”8
During the preceding decade in the wilderness, Orfeo
has lived among the animals and used his art, his harping, as
an artistic expression that had the opposite effect of the Man
in Black’s lament of his own spousal loss, for Orfeo “temperyd
hys herpe with a mery soune, / And harpyd after hys wane
wylle” (274–275). Art is for Orfeo distraction from, rather
than expression of, sorrow. The effect is that “The wyld bestys
that ther were, / They com aboute hys harpe to here . . . meke
and myld” (277–280). When he is harping is also when fairies
are closest, when Orfeo can see their courtly excursions for
hawking and hunting. Art thus seems to be associated with
stillness and also with that which is beyond life, at the edges of
life (285 ff.). Art’s association with peril is highlighted by the
way the “strange, troubled catalogue of the undead is a
catalogue of stories, trapped in the library of the fairy king.”9
Louise O. Fradenburg, “‘Fulfild of fairye’: The Social Meaning of
Fantasy in the Wife of Bath’s Prologue and Tale,” in Peter G. Beidler,
ed., Geoffrey Chaucer: Wife of Bath (Case Studies in Contemporary
Criticism) (Boston: Bedford Books, 1996), 210 [205–220].
9
Ellen M. Caldwell, “The Heroism of Heurodis: Self-Mutilation and
Restoration in Sir Orfeo,” Papers on Language & Literature [PLL]
8
1004498Other / text
P. 170
Seaman :: Disconsolate Art
The poem, like Book of the Duchess, reveals through this
horrific image — emphasized in the poetic repetitions of art
and suffering seen in this passage — art’s tendency to trap and
fix, rather than to release and revive.
In these two poems, artistry is deployed to make the
bodies of those who have been lost endure. In the classic
William Hope Hodgson horror novel The Night Land, Eugene
Thacker sees a tension between life and the human that
applies to Seys’ artificial reappearance and to Heurodys’
appearance in the weird tableau: “unable to distinguish the
living from the nonliving . . . everything appears to be alive,
but none of it is alive in any naturalistic, let alone humanistic,
sense of the term.”10 The contemporary equivalent would be
the sus-pended animation of the zombie. Morpheus, not Seys,
inhabits his body and speaks words of love to his wife, an
imposter. The true horror of Heurodys’ dreamy courtly
outings into the earthly forest, where she cannot speak and
can only peer out from her physical shell and eventually
recognize her husband, are witnessed by Orfeo when he enters
the Fairy castle and sees her permanently bound in her
moment of abduction. These two scenarios offer specimens of
medieval supernatural horror, presenting — as Thacker says
modern supernatural horror does — “a furtive, miasmatic
unintelligibility that inhabits any ontology of life: the idea of a
‘life’ that is not simply an anthropomorphic, human-centric
idea of life.” The life witnessed here looks more like death, and
yet is indiscernible from what we know of life. What results is
“a concept of life that is itself, in some basic way, unhuman, a
life without us.”11 Both scenes affirm Thacker’s observation
43.3 (2007): 305–306 [291–310].
10
Eugene Thacker, After Life (Chicago: University of Chicago Press,
2010), 267–268. See also E. R. Truitt, who analyzes the appearance of
tomb automata in medieval literary texts in order to trace a range of
“inorganic, artificial, magical objects [that] confound the simplistic
binary of ‘life’ and ‘death’ by obscuring the boundaries between
them, and by embodying a third category” (“Fictions of Life and
Death,” postmedieval 1.1/2 [2010]: 197 [194–98]).
11
Thacker, After Life, 268.
147
1004498Other / text
P. 171
148
Dark Chaucer: An Assortment
that “[w]hile human beings or human groups are obviously
involved in such events, there is also a sense in which such
events are beyond human comprehension.” For the duration
of these experiences, with Orfeo and Alcyone we observe, even
as with the dreamer of the Book of the Duchess we resist
acknowledging, that “life is human-centered and yet unhuman-oriented.”12
Disconsolate art not only fails to console but refuses. In
the process, it even rubs our faces in it, for the only
transcendence presented in these poems is literal, not
metaphysical. Seys hovers over Alcyone’s bed, in a dream but
very real (literally, figurally textualized), completely present
but simultaneously absent; Heurodys is already in the Fairy
Kingdom as she tries to remove her earthly human body as if
to escape to the fate she has not chosen but must take on, and
then becomes part of an atemporal tableau of suffering even
as she also inhabits the Fairy world and enters at times into
the human realm. These lingering loci of darkness are central
moments in two poems of lamentation that hypothesize art as
a means of consolation. Each scene is one of endless depth, of
timeless suspension, of unease, in a narrative interrogating the
capacity of art to transcend — or at least disregard — such
moments of recognition, in support of life. In Sir Orfeo, the
music of Orfeo’s harp turns even wild animals still; in Book of
the Duchess, poetry holds transcendent potential. Yet all fail to
provide a panacea. Orfeo’s harping can’t prevent the removal
of his beloved from earthly living and can’t return her there,
either; its effects on the animals, stilling the active vitality
within them, hint instead at art’s deadly potential. Heurodys’
husband tells her to “late be all this reufull crye” (102), just as,
in Chaucer’s narrative, Alcyone’s encourages her to “Let be
your sorwful lyf” (202), but the only way either can do this is
through death. Orfeo’s response is to stop living: since he
can’t quite kill himself literally, he kills his persona as king
and as a member of the community and encourages in his
mourning subjects the same recognition and acceptance
12
Thacker, After Life, ix.
1004498Other / text
P. 172
Seaman :: Disconsolate Art
Heurodys encouraged in him upon her departure: “Do wey . . .
it schall be so” (228).
The living are urged by the dead to let them go, an
impossible demand which is met instead with the griever’s
departure from society and loss of individual identity, with
each trapped in a locus amoenus become loathsome dreamscape. This death calls for the “adieu” that, as Jean-Luc Nancy
recounts, Derrida in a collection of memorial addresses (Each
Time Unique, the End of the World), claimed “should salute
nothing other than ‘the necessity of a possible non-return, the
end of the world as the end of any resurrection’” so that it is a
“definitive leave-taking, an irremissible abandonment — as
much an abandonment of the deceased other to his
effacement as an abandonment of the survivor to the rigorous
privation of all hope in some kind of afterlife.”13 With
Derrida, Nancy explains that, “We must say ‘adieu’ without
return, in the implacable certainty that the other will not turn
back, will never return.”14 Death, not Life, is human
acceptance of the impossibility of producing a desired effect, a
“letting be.” Only because he lacks true understanding can the
dreamer-narrator of Book of the Duchess wake from his
dream. The Man in Black and Alcyone are trapped (in art) by
their own recognition. Art promises relief from suffering but
instead serves only to remind us that living is suffering, a
death in life. Art offers us, like the figures throughout these
two narratives, more reason to tremble than to rest — a
disconsolate art.
Nancy, Dis-Enclosure, 98. See also Jacques Derrida, Chaque Fois
Unique, La Fin du Monde, ed. Pascale-Anne Brault and Michael Naas
(Paris: Éditions Galilée, 2003).
14
Nancy, Dis-Enclosure, 99.
13
149
1004498Other / text
P. 173
1004498Other / text
P. 174
s
Kill Me, Save Me, Let Me Go
Custance, Virginia, Emelye
Karl Steel
The inevitability of bad Fama worries a few of Chaucer’s
heroines. Cresseid and Dido prefer that their shame not be
spread about, while the Wife of Bath prefers to seize the
means of narrative production.1 Each worries about what will
be said about her; each justifies her actions; but none
recognizes that, as a literary character, she could not have
done other than she did.
This is where Custance, Virginia, and Emelye differ. It is
the difference between saying, “I wish you wouldn't talk about
me this way” and saying, instead, “why are you doing this to
me?” or, more precisely, “Why are you making me do this?”
For each one knows, if only for a moment, that the
responsibility for what happens to her and through her lies
elsewhere. Each experiences the precise opposite of selfawareness, for each momentarily struggles against the
narrative before realizing herself to be not a self but rather
someone else's creature, destined to be rewarded or to suffer
regardless of what she does, destined to be made to be
satisfied with what happens, destined to be exemplary
whether she wants to or not, because she comes to know that
See for example J. Stephen Russell, “Dido, Emily, and Constance:
Femininity and Subversion in the Mature Chaucer,” Medieval
Perspectives 1 (1988, for 1986): 66 [65–74]: “Dido is a woman
incarcerated in the epic world of the Aenied.”
1
1004498Other / text
P. 175
152
Dark Chaucer: An Assortment
!
her wants are not her own. At once constituted and
dispossessed by her tale, each implicitly repeats one of Žižek’s
favorite maxims, Deleuze’s “si vous êtes pris dans le rêve de
l’autre, vous êtes foutu”2 [“if you're caught in the dream of
another, you're fucked”]. One seeks death; another wants to be
something other than a creature of her father; and the last
tries to exempt herself from the tale’s political reconciliation.
None gets what she wants: one forced to live, one to die, one
to love, each gets just enough awareness of being in their
stories to know that they want out. Then the door slams shut.
§ CUSTANCE
When a ship wrecks on the Northumbrian coast, a constable
from a nearby castle scavenges it, and finds, amid the treasure,
Custance. After a fashion, she begs to be freed from suffering:
In hir langage mercy she bisoghte.
The lyf out of hire body for to twynne,
Hire to deliver of wo that she was inne (II.516–518)3
In a scene unique to Chaucer’s version of the story,4 Custance
begs for death, partially in “a maner Latyn corrupt” (II.519),
and partially, one must imagine, with gestures. Her motives
are unclear, though if she thinks death mercy, then she must
For example, Violence: Six Sideways Reflections (New York: Picador,
2008), 57. For the maxim's source (ultimately in a 1987 lecture,
“Qu’est-ce que l’acte de création”), see Gilles Deleuze, Deux Régimes
de Fous, textes et entretiens 1975–1995, ed. David Lapoujade (Paris:
Minuit, 2003), 297; translation mine.
3
All citations of Chaucer’s Canterbury Tales from The Riverside
Chaucer, gen. ed. Larry D. Benson, 3rd edn. (Oxford: Oxford
University Press, 1987), by fragment and line number.
4
Robert M. Correale, “The Man of Law’s Prologue and Tale,” in
Sources and Analogues of the Canterbury Tales, ed. Robert M.
Correale and Mary Hamel, 2 Vols. (Woodbridge, Suffolk: Boydell
and Brewer, 2006), 302–303, 332–333 [277–350].
2
1004498Other / text
P. 176
!
Steel :: Kill Me, Save Me, Let Me Go
be suffering terribly from being passed from one man to
another.
Her death would interrupt this commerce. It would save
her from another marriage, and save her, ultimately, from
being returned to her Roman father, who, the Man of Law too
earnestly assures us, lacks any incestuous desires. It would
save her from continuing to be presented as a sanctified,
perfectly submissive wife and daughter. She seeks death to
exempt herself from this airtight exemplary narrative, for it is
not just death she wants, but death for no clear reason. She
wants it from someone who knows nothing of her, who wants
nothing from her. The motiveless killing she seeks would
grant her a senseless end, one that could not be interpreted
within the constraints of the tale. The death she wants would
be an event, an action from nowhere in the system as
currently constituted, opening the sacrificial logic of female
thralldom (II.286–87) to the otherwise unthinkable.5
Then the moment passes. In one of the very few critical
assessments of her request, Kolve characterizes Custance as
“experienc[ing] and express[ing] total despair,” from which
“she soon recovers herself.”6 Kolve takes Constance as feeling
something, and then deciding to feel something else more
authentically in line with her true, holy self. He ends his
attention to her despair as quickly as the tale itself does. But if
we take the interruption of the despair seriously, if we stop the
tale for a time to linger in it, we can watch Constance seeking
an escape, and then see that escape taken from her. She is
I have Alain Badiou in mind. For a helpful explanation, see
Christopher Norris: “events” are “those strictly unforeseeable and —
as they appear at the time in question — wholly contingent irruptions of the new that may turn out to exert a uniquely powerful and
lasting effect but which elude ontological specification precisely
insofar as they belong to no existing (i.e. up-to-now thinkable) order
of things” (Badiou’s Being and Event: A Reader’s Guide [London:
Continuum, 2009], 9).
6
V. A. Kolve, Chaucer and Imagery of Narrative: The First Five
Canterbury Tales (Stanford: Stanford University Press, 1984), 303.
5
153
1004498Other / text
P. 177
154
Dark Chaucer: An Assortment
!
made to go on to show herself cleansed of despair by serving
in the constable's household “withouten slouthe” (II.530),
which is to say, without the acedia that might lead her once
again to seek death.7 In short, the tale gives Constance a brief
moment in which she might have escaped, and then compels
her to be happy on its terms.8 Had she persisted in her
unhappiness, had she refused to persist in her love for the
beautiful and saintly body that so many others desire, had she,
in short, ceased her constancy, who knows what would have
happened? Perhaps nothing, in the sense that the narrative
would have ended, or that the narrative that had been told
after her death would be illegible within the legendary logic in
which Custance suffers. This would have been a story ended
by its subject’s life now “twynned” from her body, a life now
nowhere, or elsewhere in ways impossible for the tale to think.
§ VIRGINIA
In Livy and the Roman de la Rose, Chaucer's most proximate
source for the Physician's Tale, Virginius, not his daughter, is
the focus of a tale less about a thwarted sexual crime than
about political corruption and revolution; Virginius kills his
daughter precipitously, in public; and Virginia has no chance
to protest — and then to consent to — her father's plan to
behead her.9 In Chaucer's wholly invented scene, the private,
For an efficient treatment of acedia and a guide to its scholarship,
see Gregory M. Sedlack, Idleness Working: The Discourse of Love’s
Labor from Ovid through Chaucer and Gower (Washington, D.C.:
Catholic University of America, 2004), 171–174.
8
For more on happiness and the status quo, see Sara Ahmed, The
Promise of Happiness (Durham: Duke University Press, 2010).
9
Kenneth Bleeth, “The Physician’s Tale,” Sources and Analogues,
Vol. 2, 546 and 550 [535–564]. What follows is sympathetic to
Michael Stugrin’s characterization of the scene as one in which father
and daughter experience an “overwhelming sense of helplessness to
effect any change in what they both recognize as their approaching
fate[,which] goes beyond the plot of the tale and its moral
7
1004498Other / text
P. 178
!
Steel :: Kill Me, Save Me, Let Me Go
bereaved colloquy between father and daughter, Virginia asks
for mercy (VI.231), begs for “grace” or a “remedye” (VI.236),
and asks for time:
My deeth for to compleyne a litel space;
For, pardee, Japte yaf his doghter grace
For to compleyne er he hir slow, allas! (VI.239–241)
Then she faints, rises from her swoon to declare “Blissed be
God that I shal dye a mayde. / Yif me my deeth er that I have a
shame” (VI.248–249), and faints again. Then her father
beheads her.
The last decade's work on this scene has often tried to
determine why Virginia's resistance collapses.10 Without
aiming to displace these readings, I offer an answer that could
not be more straightforward. Or circular. She consents to her
death because she has to die. She consents to patriarchal
authority, but, in a larger sense, she is consenting to the
inevitability of the tale itself. Note Chaucer’s emphasis on the
tale’s historicity. Its first line ascribes the events to “Titus
Livius” (VI.1); amid Apius’s scheming, he assures us that “this
is no fable / But knowen for historial thyng notable” (VI.155–
156); and Virginia herself is like a book (VI.108), offered up as
an example in which “maydens myghten rede” (VI.107) what
the logic of virginity would make them do or suffer.
Working with the book of history, Chaucer cannot rescue
Virginia. He can just change Livy enough to give Virginia
space to try, and to fail, to save herself from her own story.
implication”: “Ricardian Poetics and Late Medieval Cultural
Pluriformity: The Significance of Pathos in the Canterbury Tales,”
The Chaucer Review 15 (1980): 158 [155–167].
10
For several good treatments, see Lianna Farber, “The Creation of
Consent in the Physician’s Tale,” Chaucer Review 39.2 (2004) 151–
164; Holly A. Crocker, Chaucer’s Visions of Manhood (New York:
Palgrave, 2007), 51–76; and Daniel T. Kline, “Jephthah’s Daughter
and Chaucer’s Virginia: The Critique of Sacrifice in the Physician’s
Tale,” Journal of English and Germanic Philology 107 (2008) 77–103.
155
1004498Other / text
P. 179
156
Dark Chaucer: An Assortment
!
When Virginia compares herself to Jephthah's daughter, she
necessarily freights this comparison with the standard
exegesis, which almost universally condemns Jephthah for, at
best, his foolishness and at worst for the obscenity of human
sacrifice.11 Wielding this exegesis through her comparison, she
accuses her father and indeed the whole of the patriarchy of a
bullheaded commitment to values that would better be
abandoned. At the same time, she asks for a pause. During
this time, had he granted it, her father might think rather than
act. During this time out of time, or — more accurately —
during this moment when time’s stream becomes a floodplain
that might empty in any direction, history’s inevitability
might cease, and something else might occur.
Her father does wait, a little. For the first time, Virginia
faints, and her father does not act, not yet. It is a critical
commonplace that Virginius thinks of his daughter as an
aspect of himself; hence his otherwise ludicrous or
contemptible lament, “O deere doughter, endere of my lyf”
(VI.218). He might have continued to recognize her during
her unconsciousness, and seen his own subjection to the
historical narrative mirrored in his daughter’s passivity.
Instead he waits only for her to rise and to accept what will
happen. The tale’s exemplary logic requires that she come to
long enough to agree to die, to prevent her death from being
murder. Then the tale has her fall back into unconsciousness,
unable to feel, unable to act, able only to be sacrificed.
Virginia beheads her and goes out, thinking he has done right
when all that he has done is to have done right by Livy’s
script.12
Most recently, see Kline, “Critique of Sacrifice.”
In writing this paragraph, I have had in mind Žižek's reading of
Melville's Bartleby the Scrivener as someone whose “gesture of pure
withdrawal” refuses to perpetuate the dance of negation; see The
Parallax View (Boston: MIT Press, 2006), 381–385. For a lucid
exposition of these pages, see Jodi Dean, Žižek’s Politics (New York:
Routledge, 2006), 22–23, 130–131, 168–171, 197–199.
11
12
1004498Other / text
P. 180
!
Steel :: Kill Me, Save Me, Let Me Go
§ EMELYE
At first glance, she does not quite belong in this set. She does
beg the goddess Diana to rescue her from the obligation to
marry the tournament's victor, and thus she, like Custance
and Virginia, resists the tale for a time. But Chaucer adopts
this scene almost entirely intact from Boccaccio’s Teseida;
unlike the Man of Law’s and Physician’s Tale, he invents very
little here.13 In the Knight’s Tale, Emelye reminds Diana of her
devoted service to hunting; she alone of the tale’s characters
wants peace between Palemon and Arcite; and she arrives at
the shrine with a throng of “hir maydens” (I.2275), as if
dramatizing her preference for female company, and as if she
had carved out a kind of Amazonian autonomous zone within
patriarchal Athens; all these points hold true as well for
Boccaccio's Emilia.
Chaucer’s key change is in his heroine’s willingness to play
the role that she must. Despite her protests, Boccaccio’s
Emilia is open to love and hopes not so much to be rescued as
to have Diana decide for her, since each one of her suitors
pleases her equally (“tanto ciascun piacievole mi pare”14).
Through Emelye’s protests, strident and protracted, and her
bitterness when she realizes Diana has forsaken her, Chaucer
signals a far more dedicated Amazon than the one Boccaccio
provided.
To this Chaucer adds the text’s own resistance to Emelye’s
prayer. Most obviously, he ends the scene with “ther is
namoore to seye” (I.2366), at once concluding both Emelye’s
hope and her voice. Once Emelye has had her say and found
no response but that of the mechanistically advancing plot,
she herself falls wordless. From here on out, she allows herself
to be moved forward to meet the needs of the story, sloughing
William E. Coleman, “The Knight’s Tale,” in Sources and
Analogues, Vol. 2, 129 and 177–183 [87–248].
14
Teseida VII.85, qtd. from Coleman, “The Knight's Tale,” in Sources
and Analogues, Vol. 2, 181.
13
157
1004498Other / text
P. 181
158
Dark Chaucer: An Assortment
!
off her indifference to her suitors by weeping with Palamon
when it is required (I.2817), and proving in the end to be a
perfect, loving wife (I.3103).15 All that suggests Emelye’s
continued resistance is the enjambment at I.3105–3106, where
Palamon serves her so nobly “that nevere was ther no word
hem bitwene / Of jalousi or any oother teene.” No word hem
bitwene: for a moment, Chaucer allows a hint of the deadly
silence of a match crafted not for love but for statecraft,
concocted by a ruler unconcerned with canon law’s insistence
on the importance of consent in validating a marriage.16
When the tale adds “thus ended Palamon and Emelye”
(I.3107), we might pity these two, condemned to play out the
fantasy of an impossible peace between Athens and Thebes
and between Athens and the Amazons, each rescued from one
death and defeat only to be dragooned into the living death of
Theseus's utopia.
Emelye’s compulsion runs still deeper than Theseus’s
machinations. Towards the end of the scene, Boccaccio has
Emilia ask Diana whether the gods had already decided by an
The second chapter of Angela Jane Weisl’s Conquering the Reign of
Femeny: Gender and Genre in Chaucer’s Romance (Rochester: D. S.
Brewer, 1995), which contrasts Emelye’s “balked desire to opt out of
the romance” (59) to Canacee’s sabotage of the plot of the Squire's
Tale, is very much in sympathy with my argument. For a compelling
alternate reading of Emelye’s inconsistent behavior (and Diana’s
otherwise inexplicable foreknowledge) as the tale’s sign of both
feminine difference and adventure itself, see Susan Crane, Gender
and Romance in Chaucer’s Canterbury Tales (Princeton: Princeton
University Press, 1994), 173, 185.
16
Elizabeth Robertson, “Marriage, Mutual Consent, and the
Affirmation of the Female Subject in the Knight’s Tale, the Wife of
Bath’s Tale, and the Franklin’s Tale,” in Wendy Harding, ed., Drama,
Narrative and Poetry in The Canterbury Tales (Toulouse: Presses
Universitaires du Mirail, 2003), 181–184 [175–193]. See also
Elizabeth Fowler, “Chaucer’s Hard Cases,” in Barbara A. Hanawalt
and David Wallace, eds., Medieval Crime and Social Control
(Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999), 136–137 [124–
142].
15
1004498Other / text
P. 182
!
Steel :: Kill Me, Save Me, Let Me Go
eternal word (“con etterna parola”)17 that she must marry.
Chaucer gives this line to the goddess herself, who proclaims
that “among the goddes hye it is affermed, / And by eterne
word writen and confermed” (I.2349–2350) that Emelye must
marry. Emilia had asked a question, whereas Emelye gets an
answer that, nonetheless, conceals from her precisely what
will happen — no doubt in part because it hardly matters
which suitor she marries.18 Furthermore, the orality of the
term parola allows for a kind of deliberation, or at least
suggests a subjective divine fiat, as in the creation story of the
first chapter of Genesis. It allows for a decision to have
occurred and thus suggests that it might have gone otherwise.
For this parola, Chaucer substitutes a written commandment
that can only be affirmed by the gods, a diktat inscribed by
whom or to what end no one knows. All that Emelye can
know is that what will happen has already been written. She
has been fated to love and to live on for the benefit of Theseus,
for the Knight, for Chaucer himself. She has been condemned
to this plot as soon as Theseus conquered the Amazons and
future writers decided on the necessity of getting it correct.
§ CODA: THE MAN HIMSELF
The above may seem perverse given Chaucer’s well-known
freedom with his sources, particularly in these three tales. But
his freedom could go only so far. Chaucer found his freedom
in selecting his material, in rhetoric, trimming, pacing, and
amplification, but he could not deny the larger logics of
sanctity, political exemplarity, and romance. I present this
chapter as an offering to the continuing conversations on
Chaucer’s interest in fate and free will, and also as an implicit
Teseida VII.85, quoted from Coleman, “The Knight's Tale,” in
Sources and Analogues, Vol. 2, 181.
18
I say this against the frequent and to my mind misguided attempts
in the criticism to characterize Palamon as more moral or deserving
of life than Arcite.
17
159
1004498Other / text
P. 183
160
Dark Chaucer: An Assortment
!
exploration of what is being required of us when scholarship
demands our faithfulness to our sources and history, when it
tells us that proper scholars must let the text decide. Finally, I
suggest that Chaucer turned to female characters — these and
others (Griselda most notably) — to think through his own
passivity in relation to a textual history that allowed him to go
only so far. Like so many writers, he makes his female
characters suffer. But to some of these, he gave a brief
awareness of what he was doing to them, or what various
conjoined patriarchal logics and received narratives made him
do. Perhaps in his darker moods, or during fits of self-pity, he
felt himself trapped by his own materials, moved by them
against his other wishes, and he found a mirror in women he
made to live, to die, to marry, he and they caught up in
systems that required their obedience without giving them
any meaningful chance to say no.
1004498Other / text
P. 184
T
The Physician’s Tale as Hagioclasm
Elaine Treharne
Adroit scholarly interpretation of the Physician’s Tale over the
last half century has sought to rehabilitate what is perceived as
one of Chaucer’s least satisfactory tales. Arguments have
focused on the correlation of teller and tale; Chaucer’s
manipulation of his sources; and the foregrounding of various
key aspects of the tale, such as governance, virginity or the
legal system. In seeking to round off the Tale, to give it
cohesion and moral purpose, for example, Kirk L. Smith
concludes his discussion about the judicial and medical
elements with the opinion that “The tale offers this moral
cure: abjuring the exploitation in which self-absorbed Apius
indulges, the worthy practitioner would earn the public’s
esteem by pledging disinterested service.”1 Similarly, in
Jerome Mandel’s view, the careful structure of the Tale and its
emphasis on death can be paralleled with The Pardoner’s Tale,
with which it is paired in Fragment VI.2 Crafton’s recent
judicious appraisal focuses on shared concerns between the
Parson’s Tale and the Physician’s created by the use of
preaching motifs, the Summa virtutem remediis anime and the
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Kirk L. Smith, “False Care and the Canterbury Cure: Chaucer
Treats the New Galen,” Literature & Medicine 27 (2009): 71 [61–81].
2
Jerome Mandel, Geoffrey Chaucer, Building the Fragments of the
“Canterbury Tales,” (Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University
Press, 1972), 50–69, where, however, Mandel seems to imply that the
Physician’s Tale acts primarily as a foil for the Pardoner.
1
1004498Other / text
P. 185
162
Dark Chaucer: An Assortment
!
theme of “false virginity.”3 Other critics have highlighted the
use of hagiographic topoi in the Tale. In Lee Patterson’s clever
and insightful Chaucer and the Subject of History, he judges
the Tale as aspiring to “hagiographical authority,” as a “quasi
hagiography” in which the heroine, Virginia, is a “helpless
victim,” subordinated to her persecutors’ narrative dominance.4 “In short,” states Patterson, the Physician’s Tale “is a
fraudulent or ‘counterfeit’ hagiography . . . unable to transcend its own fallen historicity.”5
Patterson’s illuminating reading of the Physician’s Tale is
used principally to introduce the longer discussion of the false
language of the Pardoner’s Tale, the work that has generally
dominated discussion of this textual pair in Fragment VI. This
brief essay will focus again on the Physician’s Tale as a “quasihagiography,” but in order to speculate upon Chaucer’s
deliberate critique of the prolific hagiographic genre in the
medieval period. In the light of Chaucer’s frequent tendency
to play with audience expectations of genre and of literary
convention, this contribution will read the Tale as a deliberate
clinical dismemberment of generic convention and a provocative disembowelling of the corpus of virgin martyrs’
passions.
§ MANIPULATING EXPECTATIONS: APPEARANCE AND REALITY
Much of Chaucer’s Canterbury Tales functions as a dialogic
text, demanding the interaction of the audience or reader.
This writerly style is both engaging and challenging;
ultimately, meaning inheres in the interpretative space
between text and reception. If this were not the case, then
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
John Michael Crafton, “‘The cause of everiche maladye’: A New
Source of the Physician's Tale,” Philological Quarterly 84 (2005): 259–
285.
4
Lee Patterson, Chaucer and the Subject of History (Madison:
University of Wisconsin Press, 1991), 368–369.
5
Patterson, Chaucer and the Subject of History, 370.
3
1004498Other / text
P. 186
!
Treharne :: Hagioclasm
characters as diverse as the Knight or the Wife of Bath could
not have elicited the very wide range of critical response that
they have over the last six centuries. Similarly, Chaucer’s
manipulation of generic convention opens up his text to
reader speculation and scholarly debate. Thus, the Knight’s
Tale, as a Romance, has the happy ending expected of the
genre, but it is one profoundly overshadowed by the grimness
of the gods and their temples, the objectification of Emelye,
and the death of Arcite; the Parson’s Tale, as a learned and
pious sermon, ought to cure the soul, but instead, its sturdy
prose and considerable length seem to doom it to literary and
spiritual obscurity; and the Reeve’s Tale has all the elements of
the fabliau, but the verbal malevolence of its teller and the
sinister implications of the Reeve’s portrait mean that what
should simply be bawdy becomes overtly disturbing.
In the case of the Physician’s Tale, the formulae of
hagiography are immediately apparent in the motifs
introducing the female subject of the story, Virginia. She is
described in terms familiar to virgin martyr narratives; that is,
as an image only, a formula — one that typifies the Virgin
Mary. Virginia is a “noble creature,” directly compared to “a
lilie whit” and “reed a rose” (VI.31–34). This tells us very
little, and, as if to underscore this, the Physician merely
confirms twice that “excellent was hire beautee” (VI.7, 39).
This emphasis on her whiteness and her beauty is illustrative
of female virgin martyrs’ lives in general. Thus, for example,
in the Second Nun’s Prologue, St. Cecilia is described simply as
“faire Cecile the white” (VI.115),6 and in the earlier Life of St.
Margaret in Cambridge, Corpus Christi College 303, Margaret
is styled “wlitig and fæger,” using lexis often associated in
medieval texts with Christ’s countenance (“naturally beautiful
and fair”).7
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
All references are to the respective Tales from Larry D. Benson, gen.
ed., The Riverside Chaucer, 3rd edn. (Oxford: Oxford University
Press, 1987), by fragment and line numbers.
7
Elaine Treharne, “The Life of St. Margaret,” in Old and Middle
6
!
163
1004498Other / text
P. 187
164
Dark Chaucer: An Assortment
!
As with many of Chaucer’s other tales, then, in the
Physician’s choice of hagiography, with this emphasis on
Virginia’s saintly disposition and countenance, Chaucer
appears to be adhering to the conventions of his selected
genre. However, all is not as it seems and instead of the usual
virgin martyr saint’s life, Chaucer’s subtle critique of the
hagiographic begins to emerge on close examination of the
lexis, imagery and historical setting. Notably, the inherent
naturalness of the holy saint is deliberately undermined in the
depiction of Virginia; indeed, as Patterson has pointed out in
relation to the genre of hagiography in the mouth of the
Physician, there seems to be significant emphasis in this Tale
on the counterfeit.8 In addition to the points raised in
Patterson’s discussion, this counterfeiting he identifies — a
disparity between appearance and reality — also consciously
extends to the lengthy opening passage that purports to
describe Virginia (VI.4–71). Here, over the course of sixtyseven lines, the Physician tells us very little that is not stock
characterization of the saintly female, except that even this
two-dimensionalized sequence of attributes is rendered, if not
wholly redundant, then at least suspicious by the first twentyfive lines. These focus repetitively on the manufactured
artwork of an artisan, not the effusion of beauty one might
expect from a divine creation, or, indeed, from Nature herself.
Virginia is “formed” and “painted” (VI.12); her creation is
compared in a succession of clauses to the work of classical
sculptors, smiths, painters and engravers — Pygmalion (who
created a statue so beautiful that he fell in love with it and
married it when Venus made it human), Apelles (the Greek
artist, famed for his life-like paintings), and Zeuxis, another
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
English: An Anthology, c. 890–1450, 3rd edn. (Oxford: Blackwell,
2009), 309–323; and Mary Clayton and Hugh Magennis, ed., The Old
English Lives of St Margaret, CSASE 9 (Cambridge, Eng.: Cambridge
University Press, 1994), 154. This Life of Margaret is used as an
example of a typical medieval saint’s life.
8
Patterson, Chaucer and the Subject of History, 368–369.
1004498Other / text
P. 188
!
Treharne :: Hagioclasm
Greek painter, who composed a picture of Helen made up of
images from other beautiful women. Each of these famous
classical artists, then, makes more complex the allusions of
Nature to the counterfeiter. This, coupled with Nature’s
repetition of the creators’ skills of forging, beating, engraving
and painting strengthens the theme here of a female subject
being manufactured, rather than naturally created. Moreover,
Nature acting vicariously for “the formere principal” (VI.19)
forms and paints “erthely creaturis” (VI.21), reinforcing the
persistence of artifice as a major aspect of this long passage.
In making evident the “erthely” as opposed to the
heavenly, and the hand-made as opposed to the divinely
created, it might be no surprise that Virginia, far from
emerging as a perfect exemplum of a saint in human form as
virgin martyrs and ultimately all saints are, becomes instead
artificial, counterfeit, an ornament, a work of art.9 In this, and
in the repeated emphasis on the manmade, Virginia becomes,
in this initial descriptive passage, idol-like, an object to be
venerated by those who know no better. And, as will happen
to those who break the commandments (“Thou shalt not
make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing
that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those
things that are in the waters under the earth”),10 the worship
of Virginia results in death, both for her and for Apius, the
lecherous false judge who lusts after her body.
§ MANIPULATING EXPECTATIONS: TRUE AND FALSE
In spite of being set within a classical, pagan world,
Christianity is anachronistically introduced into a Tale that, as
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
One might compare, for example, the divinely inspired, innate and
post-natal holiness of a saint like Nicholas, who fasted twice a week
even as a newborn (Elaine Treharne, ed., The Old English Life of St
Nicholas [Leeds, U.K.: Leeds Studies in English, 1995]).
10
Exodus 20:4, The Holy Bible: Douay-Rheims Version (Charlotte,
NC: St. Benedict Press, 2009).
9
165
1004498Other / text
P. 189
166
Dark Chaucer: An Assortment
!
a consequence, effectively plays with spiritual and practical
tenets and mores, such as the maidenly preservation of
virginity and the commandment to honor one’s father and
mother. There are numerous pointers to a shared frame of
reference between this Tale and a traditional Passio, like that
of St. Margaret’s.11 The textual parallels serve initially to dupe
the audience into believing that this Tale will unfold with the
salvation of the subject saint, even if through that saint’s
martyrdom. Thus, for example, in admonishing parents and
guardians to protect their children and wards, the Physician
warns that:
Under a shepherde softe and necligent
The wolf hath many a sheep and lamb torent. (VI.101–
102)
An unprotected St. Margaret, when approached by her
persecutor, the reeve Olibrius, similarly becomes the prey:
Ac asænd me, leofa Drihten, þinne halga engel to
fultume þæt Ic min gewitt and minne wisdom
forðhealdan mote, forþon Ic eom gesett betweonen
þisum folce swa swa sceap betweonon wulfum, and Ic
eam befangan eal swa spearwe on nette, and eall swa
fisc on hoce, and eal swa hra mid rape.
[But send me, dear Lord, your holy angel to help me so
that I might hold fast my understanding and my
wisdom, because I am set between these people just
like a sheep between wolves, and I am entirely caught
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
For versions of the Life of St. Margaret circulating in the later
Middle Ages, see Katherine Lewis, ‘The Lives of St. Margaret of
Antioch in Late Medieval England: A Gendered Reading,” Studies in
Church History 34 (1998): 129–142. We do not need to pinpoint a
particular Life that Chaucer may have known, and I am not
suggesting that Chaucer knew the twelfth-century English Life used
as an example of the genre here.
11
1004498Other / text
P. 190
!
Treharne :: Hagioclasm
like a sparrow in a net, and like a fish on a hook, and
just as a body with rope.]12
This metaphor of prey and stalker is as appropriate for
Virginia in her plight as it is for Margaret in hers. Margaret is
tormented, tortured and executed on Olibrius’s commands
because she will not give herself physically to him. In the
fullest accounts of her Passio, there is a significant emphasis,
too, on the saint’s corporeality, specifically in sharp contrast
to the sterility and insensibility of heathen idols and their
pagan worshippers. This contrast between the sensate saint
and the insensate false god is made obvious in traditional
hagiography, but in Chaucer’s Physician’s Tale, the
paradoxical integration of antithetical convention in the
person of Virginia is, presumably deliberately, perplexing.
The ‘puzzle’ or paradox is that Virginia is saint-like in
demeanor and description, yet pagan in background — an
apparent Christian (before Christianity existed) and thus the
victim of a purposeless death. The narrative elements that we
should expect to be true of a saint’s life (that the saint is saved,
the persecutors damned; the saint taken heavenward, the
demon defeated) prove to be false. Yet these hagiographic
elements persist; Apius, for instance, becomes possessed by
“the feend” that “unto his herte ran / And taught hym
sodeynly that he by slyghte / The mayden to his purpose
wynne might” (VI.130–132). The demon thus insinuates the
idea that Virginia can be Apius’ for the taking. Demonic
possession is a common phenomenon in saints’ lives,13 where
it functions as a mechanism to demonstrate the saint’s ability
to cure the possessed through exorcism of the devil; as God’s
grace works through the saint, so the devil’s hold of the victim
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Treharne, “The Life of St. Margaret,” 312–313.
Regarding demonic possession, the Lives of St. Giles and Swithun
are representative examples. See Peter Brown, The Cult of the Saints:
Its Rise and Function in Latin Christianity (Chicago: University of
Chicago Press, 1981), 106–112.
12
13
167
1004498Other / text
P. 191
168
Dark Chaucer: An Assortment
!
is lessened. At this point, the medieval audience, listening to
the Physician tell his Tale, might have felt certain that
Virginia would be permitted to demonstrate her saintly
potentia and cast out this fiend inhabiting Apius. That this
does not happen, that she has no power at all, disturbs a motif
common in hagiographic narration and unequivocally
intimates that God does not work through Virginia, despite
her tragic exclamation, “Blissed be God that I shal dye a
mayde!” (VI.248). She might bless God, but he surely does not
reciprocate. More poignant still are her words to her father,
Virginius, when he has declared that he must kill her:
“Goode father, shal I dye?
Is there no grace, is there no remedye?” (VI.235–236)
Where a father would commonly protect his daughter, and
where God the Father would commonly provide grace and
remedy for his chosen, Virginia is abandoned, bereft of
paternal care. The complexity of “remedye” here, with a
polyvalence that ranges from “legal redress” to “relief from
pain and trouble” to “help with a problem” to “deliverance
from damnation,” is especially pertinent to the pseudo-legal
and spiritual dilemma with which Virginia is faced.14 Of
particular note, too, is the quotation provided in the Middle
English Dictionary from Ancrene Wisse (Cambridge, Corpus
Christi College, 402), 94/22: “We schulen nu speoken of þe
uttre [temptation], 7 teachen þeo þe habbeð hire hu ha mahen
wið godes grace ifinde remedie.” Here, it is God’s grace that
will lead to the remedy of avoidance of sin and ultimately,
then, salvation. Virginia lacks grace, lacks remedy, and,
ultimately, lacks salvation. The Physician’s final Christian
truth, “Forsaketh synne, er synne yow forsake” (VI.286),
underscores the need for his pilgrim audience to seek grace
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Middle English Dictionary, s.v. “remedie,” http://quod.lib.umich.
edu/m/med/.
14
1004498Other / text
P. 192
!
Treharne :: Hagioclasm
and remedy, in a way that was not possible for the heroine of
his narrative.
§ MANIPULATING EXPECTATIONS: AUTHORITY AND CHAOS
Throughout the Physician’s Tale, then, Chaucer undermines
the chosen genre of hagiography, problematizing its
conventions and usurping the audience’s expectations of a
saintly reward for saintly behavior. In addition, Chaucer
focuses upon the theme of authority within hagiography, or
rather, in this Tale, the absence of it. Those who are in
authority — Apius and Virginius — behave perversely
(Patterson’s description of Viriginius as “delinquent” seems
particularly satisfactory15), acting precisely contrary to their
prescribed roles as upholder of the law and caretaker of the
child. The Physician seeks to emphasize control and authority
in his mini-sermon on the duties of governesses and parents
(VI.72–104) and in his sequence of potential moral readings
(VI.277–286), but as the teller of the Tale he resigns control by
failing to provide a satisfying denouement. Instead, what the
Physician’s Tale effects is momentary chaos, virtual madness,
as the Host
gan to swere as he were wood;
“Harrow!” quod he, “by nayles and by blood!
That was a fals cherl and a fals justice.” (VI.287–289)
The Host understands the dominance of the “false” (the
counterfeit) in this Tale; he apprehends the reprehensibility of
the lies of Claudius and Apius, and he knows that for Virginia
“Hire beautee was hire death, I dar wel sayn” (VI.297), but the
significance that should pertain to a hagiography — the
sacrifice of the saint, the fortitude in the face of persecution,
the salvation that results from perseverance in God’s name —
is completely lost in the Physician’s telling, effectively
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
15
Patterson, Chaucer and the Subject of History, 389.
169
1004498Other / text
P. 193
170
Dark Chaucer: An Assortment
!
destroying the generic signifier. The Host, in a pair of
antithetical statements, sums up the paradox:
This is a pitous tale for to heere.
But nathelees, passe over; is no fors. (VI.303–304)
The Tale is simultaneously pitiful and of no consequence. The
phrase “is no fors” is, in itself, easy to dismiss (“it doesn’t
matter”), and self-reflexively guides the reader to ignore the
Tale and its rag-bag of morals, but it can be rendered more
meaningful if the multivalent potential of “fors” as “value,”
“authority,” and “spiritual strength” are recognized as part of
the playfulness here.16
The absence of moral and spiritual force in the Tale is,
arguably, to be expected, if the Physician’s own lack of
understanding of the Bible is taken into account (“His studie
was but litel on the Bible,” Canterbury Tales Prologue, line
438). He might control life and death for his patients, but he
clearly cannot control the spiritual outcome of his patients’
lives, and especially so, given his own lack of religious
authority. He also cannot control the outcome of his Tale, or
rescue his female subject from not mattering a jot, despite her
saintly piety and virginity. The telling of saints’ lives — their
narration in church services or when privately read in pursuit
of Christian exempla by which to live — should open the way
for salvation, and should matter. Here, however, the whole
function of the hagiography is occluded and its validity
(perhaps specifically in the mouth of the ignorant)
questioned. The convergence in this Tale of the hagiographic
topoi littering the narrative with the pagan setting together
with the ironic depiction of fatherly protection and legal
process creates a response in readers of puzzlement, of a
feeling of dissatisfaction.
This dissatisfaction arises from the combination of
hagiographic topoi ill employed and the usurpation of generic
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
16
Middle English Dictionary, s.v. “force.”
1004498Other / text
P. 194
!
Treharne :: Hagioclasm
convention. The dismemberment of a Christian saint (Margaret, Agnes, Juliana, Catherine, Cecilia), her decapitation in the
pursuit of salvation that is always explicitly assured in the
narrative, renders effective the sign of the Saint as a means of
demonstrating the efficacy of God’s grace. In this Tale, the
sign of sanctity is itself dismembered, fractured. Semioclasm
— the breaking of the sign — occurs elsewhere, and literally,
in the Canterbury Tales, when the least saint-like of the female
pilgrims, the Wife of Bath, deliberately rips three leaves from
her husband’s Book of Wicked Wives and then makes him
burn the book (III.790–791, 815). Here, the literal semioclastic
act involves the destruction of the words the Wife finds so
offensive. In the Physician’s Tale, the beheading of an
apparently saintly female by her own father, and the text’s
inability to save her soul, or make of her death any “fors,”
renders the genre of hagiography that this Tale employs
redundant. Chaucer’s hagioclasm, his breaking of the saintly
paradigm, rightly causes consternation and calls into question
the genre, its tropes, and its usefulness as a model for the
behavior. As so often, then, Chaucer insists on filling the
space between text and reader response with questions and
reflection, insightfully critiquing the cultural and religious
commonplaces of his day and demanding the same critical
perception from his audience.
171
1004498Other / text
P. 195
1004498Other / text
P. 196
w
The Light Has Lifted
Trickster Pandare
Bob Valasek
Pandare’s role in Chaucer’s Troilus and Criseyde has been one
of much debate among Chaucerian scholars and critics: Is he
friend or is he foe, and what is his purpose either way? He is at
once friend, foe, and I would argue, the character with whom
readers most identify. Readers of Troilus and Criseyde realize
that they read to discover characters exactly like Pandare;
characters whom he or she wishes they could be, and ones
whose motives are sprinkled with hints of darkness and
mischief. Pandare represents the private thoughts in our
minds, the kind we know we cannot, and will not, act upon in
the way Pandare has, but which we desire to pursue
vicariously. Pandare is a charismatic trickster figure.
The trickster figure is a mythical character found in almost
every culture throughout history and is included by Carl Jung
among his archetypes.1 The trickster and its tendencies exist
in all of us; the degree to which they surface depends on the
individual. Usually a male, tricksters can be identified by
many common traits such as stubbornness, chicanery,
duplicity, and the ability to evoke laughter. Classic trickster
characters range from Prometheus, known as one of the first
tricksters, to Uncle Remus’s Brer Rabbit.2 The trickster
See Carl G. Jung, The Structure and Dynamics of the Psyche: The
Collected Works of C.G. Jung (New York: Pantheon, 1970).
2
See Joel Chandler Harris, Uncle Remus: His Songs and Sayings (New
York: D. Appleton and Company, 1881).
1
1004498Other / text
P. 197
174
Dark Chaucer: An Assortment
typically preys on weaker characters and remains confident
until the end. The story surrounding the trickster and its
result or lesson is often used to satirize the darkest
conventions of the culture in which the story takes place.
Their mischievous, self-serving actions can often have the
trickster backtracking and succumbing to fate or fortune, and
through their blunder knowledge can be gained.
Although Pandare is not sinister and is not out to harm
Troilus or Criseyde, he embarks on the task of bringing them
together not so much for their sake as for his own. He takes
pleasure in living vicariously through Troilus while acting as
the go-between, the messenger. His stated purpose is dubious
at best. The explanation that Pandare is acting purely out of
the good of his own heart is entirely too simplistic for this
character.
Chaucer creates the setting for Troilus and Criseyde during
the Trojan War. The war is in full swing, and Troilus, one of
Troy’s great warriors and son of the King, is discussing his
distaste for love. The people of Chaucer’s time were all
familiar with the war, its stories and its characters. This shows
us that from the very start the reader most likely knew this
was a tale of inevitable doom.
Book I begins with the narrator telling us of Troilus’s
“double sorwe” (I.1).3 Not only does Troilus suffer the pain of
being in love, but he is also afflicted by a lover who leaves him
for another. The reader, of course, is not aware of this yet. We
are introduced to Pandare for the first time in line 548. The
narrator tells us that he is Troilus’s friend. Pandare is also
Criseyde’s uncle and her only male relative in all of Troy. As a
verb, “pander” means to “minister to the immoral urges or
distasteful desires of another, or to gratify a person with such
desires,” and also to “indulge the tastes, whims, or weaknesses
of another.”4 This term’s etymology is derived from Pandarus
3
All citations of Chaucer’s Troilus and Criseyde are from The
Riverside Chaucer, gen. ed. Larry D. Benson. 3rd edn. (Boston:
Houghton Mifflin, 1987), cited by book and line numbers.
4
Oxford English Dictionary, v. “pander.”
1004498Other / text
P. 198
Valasek :: The Light Has Lifted
himself (as a literary character in Latin, Greek, Italian, and
English literature) and falls right in line with many of the
characteristics of the classic trickster who was previously
discussed. We even see this when Pandare asks Troilus, “What
unhap may this meene? Han now thus soone Grekes maad
yow leene?” (I.552–53). This line precludes two very
important points. First, that Pandare is invoking the ruling
force of fortune already, and second, that he believes fortune
is playing a trick on Troilus. This is not the first time fortune
has been referenced in Book I, for the narrator remarks that,
“and thus Fortune on lofte and under eft gan hem to whielen
bothe aftir hir course, ay whil that thei were wrothe” (I.138–
140). Fickle Fortune will eventually lead Troilus to his
undoing and thwart Pandare’s selfish plan.
Pandare struggles to discover the reason for Troilus’s
weeping, and finally convinces Troilus to divulge that he has
fallen in love with a beautiful woman named Criseyde.
Pandare proclaims that this Criseyde is his niece and that he
will devote himself to bringing about their union. Pledging his
support, Pandare declares, “In this affair, I’ll take the strain
and stress, and yours be all the joy of my success” (I.1042–
1043). We are led to believe in Book I that Pandare sincerely
wants to help Troilus and his niece, Criseyde, because he is
fond of both of them and would like to see them enjoy each
other as he believes they could. Pandare, however, hints
towards his selfish motives when he refers to “oure bothe
labour shende, I hope of this to maken a good ende” (I.972–
973). Pandare has already made this his conquest to
undertake, a conquest that will, upon its attainment, be cause
for his own happiness by creating a dramatic romantic
narrative currently lacking in his own life, and that will
require the slippery workings of a skilled trickster.
Book II begins with the first meeting of Pandare and
Criseyde. Pandare pays her a visit at her palace. He uses the “I
have a secret, but I can’t tell you” approach to pique
Criseyde’s curiosity. He plays on her every emotion, for he
knows she is vulnerable. The sign of a successful trickster is
his ability to manipulate, and his manipulation can reach its
175
1004498Other / text
P. 199
176
Dark Chaucer: An Assortment
peak when he has the ability to read his subjects well and play
off of what he knows. In this case, Pandare knows Criseyde
has recently been widowed, and her father has become a
traitor in the war, leaving her alone in Troy. Pandare explains
to Criseyde that the news he has to tell her is better than news
of the war ending, which of course would be the greatest news
that Criseyde could ever imagine. After much back and forth,
Pandare finally tells Criseyde that it is Troilus who loves her.
He follows this news by telling Criseyde,
that , but ye helpe, it wol his bane be. Lo, here is al!
What sholde I moore seye? Doth what yow lest to
make hym lyve or deye. But if ye late hym deyen, I wol
sterve – have here my trouthe, nece, I nyl nat lyen – al
sholde I with this knyf my throte kerve.” (II.320–325)
Pandare is essentially giving Criseyde an ultimatum: Either
she will love Troilus, or she will be responsible for two deaths.
He plays her emotions, in this case love and guilt, like a violin,
knowing exactly which notes to play at the precise moment,
and the ensuing song belongs entirely to him.
We also see Pandare employing fear tactics in Book II.
Criseyde’s greatest trouble at this time is the war, and she has
already made it clear that the war worries her greatly by
remarking, “I am of Grekes so fered that I deye” (II.124).
Pandare knows this, and makes up a story about Poliphete
bringing charges against Criseyde. Her family also fears such a
situation, and Pandare is hoping that this fear will force
Criseyde to seek protection, the kind that only a soldier such
as Troilus could give her.
As was mentioned before, laughter and the ability to make
others laugh are two key components in the trickster’s
repertoire. We certainly see Pandare in this light. Pandare
jokes about food when he refuses her invitation to eat with
her. He quips, “I have so gret a pyne for love, that everich
other day I faste” (II.1165–1166), which plays off of Troilus’s
inability to eat because he is so lovesick. This causes Criseyde
to laugh so hard that she “for laughter wende for to dye”
1004498Other / text
P. 200
Valasek :: The Light Has Lifted
(II.1169). Pandare jokes to endear himself to others and to
break any tension that might be building or already exist,
which allows him greater freedom of manipulation and
voyeurism, drawing him closer to filling the dramatic
narrative void in his life.
The final trickster action worth noting in Book II begins
when Pandare invokes the god Mars in line 988. We saw
earlier in Book I Troilus aligning himself with Venus, and we
now see Pandare aligning himself with Mars, the god of war.
Mars is also known for having been caught with Venus by her
husband, Vulcan. This can be viewed as a foreshadowing of
Criseyde’s unfaithfulness. That Pandare should choose an ally
such as Mars when trying to start a love affair is rather
curious. A god of war has a rightful place on the battlefield
and could be appropriate if Troilus were attempting to win
Criseyde’s heart through a feat of arms, but that is not this
case here. Venus, the goddess of beauty and love, is a much
more appropriate choice. We can conclude that Pandare’s
intentions may not be in alignment with Troilus’s, and the
foreshadowing casts a dark cloud over the potential romance.
Book III brings to light Pandare’s barren love life as a
possible reason for his trickery. The narrator mentions a few
times that Pandare has an object of his affection, but has had
no luck in his pursuit. Out of this failure is born a potential
explanation for his involvement with Troilus and Criseyde. If
he can bring the two of them together, it will be a personal
triumph, a way to show the world that he “still has it.” A
successful union of Troilus and Criseyde as a result of
Pandare’s deft maneuvering could be just the dramatic
narrative void-filling ego-boost that Pandare is seeking, and
that, however dark, we all seek in various ways. He stands to
gain little else from their courtship. He can prove to himself
and Troilus that he knows the ways of women and the ways of
love. Troilus’s recognition and receipt of the benefits of this
would serve to validate Pandare’s viability; his ever-important
male ego would remain intact. At one point, Troilus even
offers to provide one of his sisters for Pandare as a “thank
you” compensation for all of his work, granting that he is
177
1004498Other / text
P. 201
178
Dark Chaucer: An Assortment
successful in his quest. He is a very likeable character because
the reader gets to walk in Pandare’s shoes without suffering
the potential consequences. This appealing side of Pandare fits
well with the trickster type.
To further the selfish theme that Pandare is cultivating for
the reader, Book III also finds Pandare climbing into bed with
Criseyde. At this point in the poem, Pandare has begun to
associate himself with Troilus and is almost unable to separate
himself from Troilus. It is their quest, and Criseyde is the
object of their affection, not simply Troilus’s. Both men will
suffer if Criseyde rejects love, not just Troilus. This
inseparability points to Pandare’s vicarious desires, and
perhaps also a desire to always be joined to Troilus in some
fashion. He has maneuvered his way into this situation by
preying on weaknesses and emotions, and he is hoping to
regain his swagger once the union is set. Pandare wants more
than just a successful relationship between his friend and his
niece; he wants the success to fill the void in his own life.
Unfortunately for Pandare, he has left fortune out of his
equation.
In Book III we also find that Criseyde has become upset
upon discovering that Troilus is having some jealous feelings.
She interprets his jealousy as distrust, but he tries to spin it as
his love goes so deep that he can’t help but worry. His whole
life would fall to pieces if Criseyde were to be unfaithful. This
marks the beginning of the end for Pandare’s quest.
Book IV brings us Pandare advising Troilus to take
another woman since the situation is beginning to look bleak
with Criseyde. This is a shallow suggestion, and serves to
further exemplify Pandare’s selfish manner. He again refers to
Criseyde as “ours” when speaking with Troilus, and advises,
much to Troilus’s dislike, that Troilus should follow in the
steps of Paris and flee with Criseyde regardless of the
consequences. This would serve Pandare just fine, for his
quest would be complete, even though the lovers may meet
uncertain and compromising circumstances. Troilus rejects
this idea, electing instead to trust his partner and wait for her
promised return.
1004498Other / text
P. 202
Valasek :: The Light Has Lifted
Book IV also provides three stark instances highlighting
Pandare’s selfish, rather than selfless, motivation. First, when
Pandare visits Troilus after learning of Criseyde has been
summoned to the Greek camp, he gazes upon Troilus’s sad
state and the narrator remarks that this “Seyng his friend in
wo, whos hevynesse his herte slough, as thought hym, for
destresse” (IV. 363–364). Second, Troilus notes Pandare’s
love life’s troubled past when he say to Pandare, “thou hast
has in love ay yet myschaunce and kanst it not out of thyn
herte dryve” (IV. 491–492). Lastly, Pandare attempts to steer
Troilus away from his own selfless line of thinking by
extolling him to “Devyne nat in resound ay so depe ne
preciously, but help thiself anon” (IV 589–590). By the end of
Book IV, by including these clear markers of selfish intent,
Chaucer illuminates the reader’s deviant connection to
Pandare.
Book V, the final Book, includes the last contact between
Troilus and Pandare. Chaucer nearly silences Pandare in the
final scene, striking a significant contrast to his normally
loquacious and effusive personality. At this point, Troilus’s
heart has been broken and Pandare is aware of the circumstances. Pandare’s failure is actually highlighted by Troilus’s
broken heart, yet he reader focuses not on Troilus’s pain, but
instead on Pandare’s missed opportunity. Troilus is not upset
at Pandare despite his elaborate plan causing Troilus so much
pain (double sorrow). Had Troilus been furious, the reader
may feel differently toward him and Pandare both. Pandare
tells Troilus that he will never forgive Criseyde for what she
has done, and we believe Pandare. Criseyde proved through
her infidelity that no human being could control fate and
fortune, even with the best-laid plans. To count on this union
to validate his self-worth was a foolish undertaking by
Pandare, but the reader still feels for Pandare rather than
Troilus. This misdirected empathy lifts the light for the
reader, revealing a darkness in them in a way that few literary
characters succeed in revealing.
We learn a lesson from Pandare’s error in judgment, just
as we do from most trickster tales. The trickster exists to teach
179
1004498Other / text
P. 203
180
Dark Chaucer: An Assortment
us lessons about life and ourselves. We learn from Pandare
that there are certain aspects of life that we can control, and
many that we cannot. In his case, attempting to control the
emotions of others for his own personal satisfaction is his
grave error. Pandare lives on though, as most tricksters do.
Pandare fails, and like any good trickster, he can be expected
to strike again, just as readers will continue to seek characters
who mirror the secret tricksters in all of us.
1004498Other / text
P. 204
z
Suffer the Little Children, or, A
Rumination on the Faith of Zombies
Lisa Weston
In modern psychological parlance rumination names a
neurotic brooding, a persistent, relentless mental replaying of
a bad memory. In a more medieval context rumination is the
practice of “chewing over” a well-known and constantly reread text to achieve insight into the nature of God and the
universe. What follows here is, in a way, a cross-temporal
rumination or (to alter the alimentary metaphor a little) a
worrying of a text of a text that worries me.
The Prioress’s Tale’s narrative of the Litel Clergeon’s
death, partial resurrection and second death is a text that I for
one have never satisfactorily digested. The story is an (alas)
familiar medieval reflex of the blood-libel: a pious young child
is murdered by Jews as he walks the ghetto singing a Christian
hymn. But the lurid details of this narrative replay themselves,
I expect, in many a reader’s memory: the slaughtered child
hidden in shit; the frantic, weeping mother; the abbot,
astounded and confounded by the miraculous discovery of the
corpse; the outraged Christian crowd caught up in antiSemitic rhetoric and bloody vengeance; and especially, at the
center of it all, the grotesque body of the Litel Clergeon itself.
For it is not, after all, a living seven-year-old boy who sings: it
is, rather, his corpse that will not shut up. Nor is that corpse
merely moaning or shrieking: that it sings a hymn like O
Alma Redemptoris Mater, and might (theoretically) sing it
forever unless re-murdered, makes the dark grotesquerie of
1004498Other / text
P. 205
182
Dark Chaucer: An Assortment
the spectacle of this undead child all the more pervasive.
Throat slit, as the Litel Clergeon says, “unto my nekke boon”
(VII.649),1 the child’s body serves as an eloquent witness to
the power of God, yes, but hardly to anything like the mercy
or love proclaimed in the hymn. For that ghastly singing body
is stuck, zombie-like, forever on the verge of dying, a victim of
violence producing future violence and propagating further
victims.
“Zombie-like” is, of course, my early twenty-first century
intervention into the late fourteenth-century text. Chaucer’s
Litel Clergeon is by no means literally one of the shambling,
decaying hulks that seem to be our monster-du-jour. Nor
indeed even is he quite one of the mindless revenant slaves
who, in Afro-Caribbean folklore and early films like Jacques
Tournour’s 1943 film I Walked with a Zombie, horrify us
because we might any of us fall victim (as they have) to
malicious voodoo — at least if we (like them) venture into an
exoticized and atavistic Haiti. Although by no means
sundered from their (post)colonial origin, our current
zombies are more fully at home in the contemporary (or near
future) Anglo-American world. Our zombies — the zombies
of films from George A. Romero’s seminal 1968 Night of the
Living Dead through 28 Days Later (2002) and Zombieland
(2009), of graphic novels like Robert Kirkman’s The Walking
Dead (begun in 2003) and novels like Max Brodsky’s World
War Z (2006), and even of the Center for Disease Control’s
online Zombie Apocalypse Survival Guide2 — have become,
too, more the villains than the victims of their stories. Their
voracious and mindless appetite turns those they do not
completely devour into more of their own mutant species,
swelling their legions of decaying flesh on the march. Indeed,
All citations of Chaucer’s Prioress’s Tale are from The Riverside
Chaucer, gen. ed. Larry D. Benson, 3rd edn. (Boston: Houghton
Mifflin, 1987), by fragment and line numbers.
2
See “Preparedness 101: Zombie Apocalypse,” Public Health Matters
Blog, Centers for Disease Control and Prevention, May 16, 2011:
http://blogs.cdc.gov/publichealthmatters/2011/05/preparedness-101
-zombie-apocalypse/.
1
1004498Other / text
P. 206
Weston :: Suffer the Little Children
in our popular culture they hunger most specifically for
brains: they consume, that is, the organ most symbolic of what
distinguishes their victims from themselves. The original
victim of the outbreak — Zombie Zero, if you will — may be a
“pure” victim of a virus either natural or engineered, but any
compassion soon fades into fear, or is at the very least
complicated by that victim’s new role as a threat that must be
exterminated. As the protagonist of the 2010 cable series The
Walking Dead (based on the graphic novel) explains to a
crawling torso that is severed (not at all neatly) at the waist,
she probably didn’t deserve this fate. And he is sorry. But the
most charitable thing he can do is to blow her brains out.
Lacking any inner life beyond their instinct to consume, our
zombies express our anxieties — sometimes about invasions
and plagues of various sorts, political as well as biological;
sometimes about conformity or mob violence; sometimes
about our own mindless consumption and global scarcity of
resources. The symbolic resonances are all the more fraught
because (especially in each of these last instances) our zombies
both are and are not our selves.
The Litel Clergeon is, of course, a zombie only by the most
basic definition: one of the living dead, suspended between
both life and death, and personhood and thingness, an object
of both fear and compassion. And yet, despite the
anachronism of my analogy, our modern pop-cultural
obsession with creatures neither living not dead, neither fully
part of our domestic present nor of some exotic place and
time, can inform our reading and rumination of Chaucer’s
text of a body similarly neither-nor and both human and
thing, a body between categories. After all, for many today the
Medieval period is itself inherently zombie-like, neither fully
foreign nor domesticated, incompletely dead and past. And
recent exhibitions like “Treasures of Heaven” (which has
traveled between the Cleveland Museum of Art, the Walters
183
1004498Other / text
P. 207
184
Dark Chaucer: An Assortment
Art Gallery, and the British Museum) 3 witness a modern
fascination with the most characteristically medieval form of
living death, the “quaint” and “weird” veneration through
relics of neither/nor both/and dead saints and martyrs.
More significantly, perhaps, the Litel Clergeon’s elective
mindlessness and denial of rationality even before his death is
as dangerously fraught as that of our contemporary braineating Evil Dead, particularly in its ability to infect its world
by exemplifying and provoking unthinking violence in the
face of troubling uncertainty. As nameless as any Zombie
Zero, the anonymous Litel Clergeon shows a devotion not
associated with any understood faith per se so much as it is an
artificially induced instinct. Having been taught by his
widowed mother to say his Ave Maria and to venerate the
Virgin, he does so to the exclusion of all else, learning the
Alma redemptoris mater “al by rote” (VII.522), clueless as to
what the Latin might mean. But the Litel Clergeon’s extreme
reverence is a matter only of degree: even the older child who
teaches him the song can only tell him that it praises the
Virgin and invokes her aid on the day of our death. “I kan
namoore expounde in this mateer,” he says; “I lerne song. I
kan but small grameere” (VII. 535–536). Actively (or passively
aggressively) ignoring the very lessons that might help him to
understand the words he mindlessly but reverently repeats,
and vowing to learn the hymn even though he should be
beaten three times an hour for neglecting his studies, the Litel
Clergeon is the more completely innocent and his faith is the
more perfect because it is willfully and utterly unsullied by
understanding.
To the Prioress the Litel Clergeon constitutes both an
object of obsession and a model subject. Like the Litel
Clergeon she sings her song to the Virgin, performing her
“laude” (VII.455, 460) and praising Divine “bountee”
(VII.436, 466, 474). Her ability, she demurs or maybe boasts,
See, for example, “Treasures of Heaven: Saints, Relics, and Devotion
in Medieval Europe,” The Walters Art Museum, http://thewalters.
org/exhibitions/treasures-of-heaven/.
3
1004498Other / text
P. 208
Weston :: Suffer the Little Children
is no greater than that of a year-old child, a child even
younger (and therefore even more innocent of intellectual
understanding) than the seven-year-old Clergeon. She aspires
to be the saintly child who praises God even “on the brest
soukynge.” (VII.458) She aspires, that is, to exceed her hero’s
uncomprehending mindlessness: she aspires to intellectual
zombie-nature. She desires, that is, a faith as “pure” as his,
unencumbered by the complexities of ontological and ethical
uncertainty, and as “innocent,” too, as untroubled by the
moral responsibilities of thought. The Prioress’s inability to
achieve that goal creates a dilemma: her willful narrative
construction of this ideal faith depends fully on an even more
willful choice of emotional over rational behavior — and on
the instantiation of the most violent of regimes of control. For
the Prioress, that the Litel Clergeon courts violence in his
devotion by singing his Marian hymn as he walks through the
ghetto only makes him all the more attractive as a hero. In the
“logic” of the tale, perfect faith requires and implies perfect
(mindless) victimhood.
The Prioress’s narration is peppered with effusive and all
but ecstatic impositions of interpretation in the service of
emotion and instinctive violence. Nowhere is this more
apparent than in her repetition of the most lurid details of the
child’s death: “I seye that in a wardrobe they him threwe,” she
insists,” whereas thise Jewes purgen hire entraille” (VII.573–
574). She harangues her villains:
O cursed folk of Herodes al newe,
What may youre yvel entente yow availle?
Mordre wol out! Certeyn, it wol nat faile,
And namely, ther th’onour of God shal sprede.
The blood out crieth on youre cursed ded!
(VII.575–578)
Just as they replicate Herod’s ordering of the Massacre of the
Innocents, so also must they replicate his ironic failure. If
blood cries out, so does, quite literally, the child’s bloody
body. Her images and her appeal to proverbial wisdom serve
185
1004498Other / text
P. 209
186
Dark Chaucer: An Assortment
to naturalize and make inevitable anti-Semitic violence like
that which follows.
Her consequent construction of the child as a virgin
martyr represents an incongruous confusion of hagiographic
genres:
O martir sowded to virginitee,
Now maystow syngen, folwynge evere in oon
The white Lamb celestial, quod she,
Of which the grete evaungelist Seint John
In Pathmos wroot, which seith that they that goon
Biforn this Lamb and synge a song al newe
That nevere fleshly women they ne knewe.
(VII.579–585)
Her vision confuses the meaningful heavenly praise of the
Book of Revelations with the meaningless song of the corpse.
The lines also, of course, confuse the circumstances of this
male child’s secret murder with the sexualized judicial torture
and public execution of normatively female virgin martyrs.4
(Interestingly, a number of my students these days make the
same cognitive swivel: perhaps because they live in a culture
where child abuse by strangers is so often portrayed as child
sexual abuse, they do not see this praise of the boy’s bodily
virginity as entirely out of place. Some even assume child rape
in this instance.) The Prioress’s further praise of “this gemme
of chastite, this emeraude / And eek of martyrdom the ruby
bright” (VII.609–610) prefigures the later management of the
singing corpse as spectacle ritually contained by procession,
mass and (after the child’s second death) his burial in a white
The earliest exemplars of virgin-martyrdom, girls like Agatha,
Agnes and Lucy, were (according to legend) denounced to Roman
persecutions of Christianity by thwarted pagan suitors. Roman law
did not permit the execution of virgins; before final death the girls
are subjected to attempted sexual violation (both Agatha and the
twelve-year-old Agnes were dragged to brothels) as well as exposure
and gruesome torture (Agatha’s breasts are severed and Lucy’s
beautiful eyes gouged out).
4
1004498Other / text
P. 210
Weston :: Suffer the Little Children
marble tomb. In the Prioress’s language the Litel Clergeon is
already a relic, holy and unearthly matter, both dead and alive.
His now silent body remains on earth a crystallized history of
the violence inherent in his tale; his soul soars to the Heavenly
Jerusalem envisioned by Saint John, where it shall sing
forever.
Despite such valiant rhetorical efforts to decree a happy
ending and to contain the tragic miracle (or miraculous
tragedy) of the Litel Clergeon’s murder and partial resurrection, however, the universe of the Prioress’s Tale ultimately
remains a dark and capricious one, a world as cruel and
inscrutable as that of any twenty-first century zombie. It is a
world defined by the emoticon pathos of bereft mothers and
the schadenfreude of abused and murdered children. More, as
much as in the world of any twenty-first century zombie, in
the world of the Prioress’ Tale mindlessness defends against
awareness of a cruel and ultimately inhuman universe. In
contemporary horror tales that inhumanity may be that of
Lovecraftian entities in deep space or of a godless militarycorporate complex at home. In the Prioress’ Tale the
inhumanity is exactly that of a God both immanent and
distant, whose power is expressed in obscure hierarchies and
motivations.
The tale is set in an anonymous town in a far off Asye
(VII.488) even as it also evokes memory of Little Saint Hugh
of Lincoln in the final stanza.5 This town is ruled by an anony-
The body of nine-year-old Hugh was discovered in a well on 29
August 1255, a month after he had disappeared; under torture a local
Jew admitted to killing the child, and was subsequently executed.
Shortly afterwards, however, ninety other Jews were arrested and
charged with involvement in ritual murder; eighteen of them were
eventually hanged and their property confiscated by King Henry III.
Lincoln Cathedral also profited from the erstwhile martyrdom, as
pilgrims began to flock to the child’s shrine. The later date and the
executions distinguish Hugh from a small group of mostly twelfth
century English saints, William of Norwich (d. 1144), Harold of
Gloucester (d. 1168) and Robert of Bury (d. 1181), all young boys
5
187
1004498Other / text
P. 211
188
Dark Chaucer: An Assortment
mous and apparently absentee lord, whose justice is
administered by an equally anonymous provost. The abbot —
“an hooly man, as monkes been or eles oghte be,” (VII.642–
643) a telling ambiguity — pronounces the appropriate
prayers over the singing corpse but cannot either explain or
adequately contain the miracle and its aftermath. The most he
can do is remove the mysterious greyne the Virgin had placed
on the murdered boy’s tongue, and thereby silence the corpse,
and then weep and fall prostrate on the ground before the
bier.
Beyond these human rulers, the world is subject to
cosmological control vested in the ostensibly compassionate
Virgin and opposed in an almost Manichaean way by the
malicious Sathanas. It is Sathanas, “oure firste foo, the serpent
Sathanas” (VII.557), who out of his own inherent malignity
incites the Jews to murder the Little Clergeon for his innocent
hymn-singing, an act that he rhetorically inflates to a
conscious attack on our laws reverence (VII.564). The
language here ironically replays the primal Fall of Man, with
Sathanas both tempter and representative of Law. But the Jews
— a vague and (as ever in this tale) anonymous collective —
do not act directly upon his urging with either visceral rage or
legal outrage. Instead they hire a “homicide” (VII.367), a paid
assassin. To the Prioress and the outraged Christian
townspeople he may be “this cursed Jew” (VII.570), but
although this phrase neatly collapses the agent and his
employers, it cannot fully disguise the fact that his motive is
money, not faith. Later, although the very existence of a ghetto
in this town is underwritten by the Christian lord’s “foul
usure and lucre of vilenye” (VII.491), when the child’s murder
is discovered the lord’s provost responds to the mob by
arresting not just the one killer but (all?) “the Jewes” and
sentencing them to be drawn by wild horses and hanged. The
specificity of the execution is typical of this narrative’s
fascination with violence, but in this case it also reveals
whose unsolved murders were popularly attributed to Jewish ritual
murder.
1004498Other / text
P. 212
Weston :: Suffer the Little Children
beneath seemingly simple (if not exactly innocent) emotional
motivations a less palatable because more cynically calculating
layer of economic self-interest.
It is, perhaps, to deny this political reality that the
narrative offers up the Litel Clergeon as the perfect victim. His
radical, Edenic innocence is, after all, oblivious to the fallen
world of greed and homicide. A child, he cannot (and after his
fortunate demise will never) know the adult world of
authorities both secular and ecclesiastical, the world in which
the Prioress (by reason of her office as much as her maturity)
must operate. Unlike her, the child will never have to endure
the world of knowledge, and therefore of sin and guilt.
Childish innocence, preserved through his willful ignorance,
makes him the ultimate martyr. To imitate and sustain this
innocence the Prioress’s Tale deploys a pervasive and strategic
denial. Sathanas and the Virgin, whose maliciousness and
compassion are both recognizably (and understandable)
human emotions, act within the tale itself. Behind them and
allowing the conflict between them to play out, stands an
inscrutable God even more effectively absent than the
nameless town’s absentee lord. Denial of knowledge is the
Prioress’ response to such a cosmos and such a God, a God
who is inaccessible and, ultimately, unmoved by such things
as either the child’s life or death or non-life. Or even by the
purest and most innocent faith. And this last possibility is
perhaps what the narrating Prioress takes most pains to deny.
In the face of such fundamental, denied realities, any
reassurance about the Litel Clergeon’s purity, about his
fortunate escape from the perils of adult sexuality, about his
martyr’s crown, and his merited reception into heaven is
futile. None of these “happy endings” can really redeem the
horror of the divine revealed in a miracle that prolongs the
child’s grisly non-life and provokes further tortures and
judicial murders. That kind of horrifying miracle finally
confounds both emotion and intellect. The singing corpse
confuses categories and consequently disrupts all attempts, by
emotion or intellect, to discern any sort of essential, ultimate
Good.
189
1004498Other / text
P. 213
190
Dark Chaucer: An Assortment
In a world where corruption is rampant and where death
and failure are so inevitable, the tale’s apparent antiintellectualism, skepticism/distrust of authority, and its willful
ignorance may represent the only (failed) way of remaining
innocent. And that may be what we today find the most
tragically recognizable in Chaucer’s text. Like the Prioress, we
too require the Litel Clergeon’s suffering and especially his
second death and transformation into an overcoded sign,
something we can force to mean what we want (need?) it to
mean. We too sometimes aspire to the faith of zombies. In the
face of the latest disaster so luridly displayed on the evening
news, some traumatized survivor is sure to give witness: “I still
hope, because I believe in a benevolent God Who loves us.”
The otherwise incomprehensible event is thereby given
meaning: it offers an opportunity for faith and “proves” the
existence of a paradoxically “cruel to be kind” God. But what
if that God is too far beyond human emotions like love, too
far beyond human labels like “benevolent,” to be intelligible?
Be careful, the Prioress’s Tale suggests, when you pray to such
a God. Because if you ask for a miracle, a sign from (and of)
God, you might just get one.
1004498Other / text
P. 214
X
The Dark is Light Enough
The Layout of the Tale of Sir Thopas
Thomas White
Sir Thopas — Chaucer’s “rym” (VII.709) that so disappoints
the Host — is not generally discussed in terms of dark
moments or abyssal themes. In fact, in its wilful and relentless
ineptitude, Chaucer’s parody of the tail-rhyme romance
represents one of the most sustained comic moments in all of
the Tales, culminating in Harry’s uncompromising
interruption. However, beneath the surface of Chaucer’s
parody of the likes of “Ypotas,” “Bevys” and “sir Gy” (VII.898–
899), the repeated elision of a specific paratextual feature of
Thopas in both a large proportion of the fifteenth-century
manuscripts of the Tales as well the vast majority of printed
editions points toward the potential inscrutability not only of
medieval textual records but also early-modern and modern
records as well.1 This paratextual feature — Chaucer’s use and
subtle amplification of the traditional tail-rhyme verse layout
— forms part of a focus in Fragment VII of the Tales on both
the resources available to the English poet writing at the close
of the fourteenth century and, more generally, the very act of
reading and the problematic nature of interpretation itself.
Gerard Genette has examined at length the function of
References to Chaucer’s Tale of Sir Thopas are from The Riverside
Chaucer, gen. ed. Larry D. Benson, 3rd edn. (Oxford: Oxford
University Press, 1988), by fragment and line number.
1
1004498Other / text
P. 215
192
Dark Chaucer: An Assortment
various types of paratexts, emphasising that whilst they often
occupy a problematic interpretative position as to whether
they can be said to “belong” to the text, “in any case they
surround it and extend it, precisely in order to present it, in
the usual sense of this verb but also in the strongest sense: to
make present, to ensure the text’s presence in the world.2
Genette discusses ways in which authors might exploit the
“‘undefined zone’ between the inside and the outside”
constituted by the paratext, and it is this impulse that seems
central to Chaucer’s use of the traditional tail-rhyme layout.3
But precisely its status as a paratext — as “a zone not only of
transition but also of transaction” — marks the Thopas-layout
with a sense of precariousness.4 In those manuscripts and
printed editions in which the layout is not reproduced, it is
“outside” of the text in an obviously fundamental way, whilst
in many manuscripts this “transaction” takes the form of the
layout’s reproduction in a partial, reduced or erroneous
manner.
However, though there is clearly a general connection
between the concept of darkness and the inscrutability or
absence of textual-historical records from the medieval period
(cf. the “dark ages”), this essay seeks not to lament the
absence(s) of this layout as an unrecoverable failure of textual
transmission. Instead, I aim to acknowledge both how the
Thopas-layout can be read as an important part of the form of
Thopas, as well as the way in which its paratextual status
produces numerous examples of the partiality and textual
instability that characterises literary production not just in the
Middle Ages but also in the early modern and modern
periods. That is, the darkness of an imperfect or inscrutable
textual record is not necessarily a kind of loss but rather an
opening up of a range of interpretive spaces, speculative entry
Gerard Genette, Paratexts: Thresholds of Interpretation, trans. Jane
E. Lewin (Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, 1997), 1.
3
Genette, Paratexts, 288.
4
Genette, Paratexts, 2.
2
1004498Other / text
P. 216
White :: The Dark is Light Enough
points into considerations of the ways manuscripts and books
are “caught up by (or lost to) new systems of reference . . .
‘forgotten’ at times, and at other times ‘transformed.’”5
In some ways, therefore, the following discussion mirrors
the movement of “Chaucers Wordes unto Adam,” in which he
foregrounds a stable and authoritative “nature” for books as
“my making,” only to immediately let them go, reminding us
that each time they are “wryten newe” any “imaginary order”
is “vulnerable to error and susceptible to ‘rape.’“6 It is not just
in his “Wordes unto Adam” that Chaucer seems concerned
with issues of authorial self-definition and the often
disaggregated and distributable nature of intention in the
production of literary meaning: in the prologue to Thopas
itself there is a strange coherence between considerations of a
necessarily fragmentary Chaucerian textual record and his
self-representation as an “elvyssh” (VII.703) figure frequently
caught staring at the ground.
§ “MY MAKING”
The distinctive layout of the tail-rhyme stanza was a
development of the relatively common medieval practice of
bracketing lines in order to show rhyme scheme: it was
employed by Anglo-Norman scribes in manuscripts dating
from the close of the twelfth century and was inherited by
Alexandra Gillespie, “Books,” in Oxford Twenty-First Century
Approaches to Literature: Middle English, ed. Paul Strohm (Oxford:
Oxford University Press, 2009), 91 [86–103]. The following
discussion also owes much to D. Vance Smith’s critical stance in The
Book of the Incipit: Beginnings in the Fourteenth Century
(Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001) and “Medieval
Forma,” in Reading for Form, eds. S. J. Wilson and M. Brown (Seattle:
University of Washington Press, 2006), 66–79, particularly his
emphasis on form not as an “exclusive intellectual formation,
resistant to the material, to the deviant, and to difference,” but rather
as a way of describing “what [a] poem does artefactually” (69).
6
Gillespie, “Books,” 89.
5
193
1004498Other / text
P. 217
194
Dark Chaucer: An Assortment
scribes of Middle English tail-rhyme verse.7 The layout is a
diagrammatic representation of the tail-rhyme stanza’s
common rhyme scheme of aabccbddbeeb.8 The couplets and
following tail-line are copied in separate columns, with
brackets linking the tail-line to the preceding couplet, with
rhyming tail-lines often linked by brackets as well.
The presence of this layout in the Ellesmere, Hengwrt, and
Cambridge University Library MS Gg 2.27 and Dd 4.24 copies
of Thopas suggests that its use is authorial.9 Furthermore,
Chaucer accentuates its potentially confusing effect through
the addition of bob-lines that are without precedence in any
surviving tail-rhyme romances.10 These lines require an
additional third column and set of brackets, potentially
obscuring the correct reading order of the tale even further
[see Appendix 1]. Medieval readers would likely have been
more familiar with this layout than their modern
Rhiannon Purdie has dubbed this layout “graphic tail-rhyme” in
“The Implications of Manuscript Layout in Chaucer’s Tale of Sir
Thopas,” Forum for Modern Language Studies 41 (2005): 263–273. See
also Purdie’s Anglicising Romance (Cambridge: D.S. Brewer, 2008) for
a detailed history of the tail-rhyme stanza form, the English tailrhyme romance, and the origins of the graphic tail-rhyme layout.
8
Of course, there is often variation from this basic form: Amis and
Amiloun, Horn Childe, The King of Tars, and the first forty-five
stanzas of the tail-rhyme Guy of Warwick all rhyme aabaabccbddb.
Other tail-rhyme romances, such as Percyvell of Gales, Sir Degrevant
and The Avowing of King Arthur, extend the couplets to triplets to
produce a sixteen-line stanza. Others, such as Thopas, use stanzas of
only six lines.
9
The unique copy of Sir Ferumbras in the holograph manuscript
Oxford, Bodleian Library Ashmole 33 — dating from around 1380 —
is copied in graphic tail-rhyme, further suggesting it was a feature
used by authors as well as scribes.
10
There are texts copied in graphic tail-rhyme that utilise bob-lines,
such as the The Pistel of Susan, but Chaucer is the first to add them to
the tail-rhyme romance. See E.G. Stanley, “The Use of Bob-Lines in
Sir Thopas,” Neuphilologische Mitteilungen 73 (1972): 417–426, for a
survey of the use of bob-lines in graphic tail-rhyme texts.
7
1004498Other / text
P. 218
White :: The Dark is Light Enough
counterparts, but for both the inconvenience of the reading
process it demands is undeniable. The layout is obviously part
of the tale that is not available to Harry Bailey or the other
pilgrims, although for readers it seems to be an element that
Chaucer uses to keep them constantly aware of their
navigation through the tale, in turn producing a repeated
disruption of an imaginative submersion in the tale-telling
contest itself, a fundamental violation of the “continuity of the
poetic imagination.”11 As such, recapitulation — a recurring
thematic trope during the Tales — is here manifested at the
level of the page itself, as the reader attempts to reassemble the
lines into a workable reading order. The sense of the lines
gives an idea as to the order in which they should be read,
though the vacuity and conventionality of many of the stock
phrases of romance that Chaucer uses complicate this process:
reading the tale column by column, for example, certainly
does not obscure the narrative to any great extent.
This effect is heightened in those stanzas in which Chaucer
inserts his additional bob-lines: the diagrammatic layout
appears logical enough, but in fact produces numerous
reading sequences and the potential for multiple combinations
and recombinations of lines.12 Chaucer’s extension of the tailrhyme romance stanza with the addition of his own anticlimactic bob lines and his placement of the layout in the
context of an examination of generic and poetic forms in
Fragment VII of the Tales seem part of a broader concern with
the act of reading itself, as well as an important aspect of
11
Robert M. Jordan, Chaucer’s Poetics and the Modern Reader
(Berkeley: University of California Press, 1987), 17.
12
Purdie, “Implications,” 267. The fourth bob-line stanza (VII.817–
826) goes on to exploit the potentially confusing effect of the three
preceding stanzas: “Thy mawe” (VII.823) is like the other bob-lines
in that it is a two-stress line placed in the third column, but rather
than providing an anti-climactic rhyme at the end of the line, it is the
object of the following “Shal I percen if I may,” producing a subtle
syntactic and rhythmic jolt precisely at one of the more disquieting
moments of the tale.
195
1004498Other / text
P. 219
196
Dark Chaucer: An Assortment
Chaucer’s “further attempt…to define both the kind of writing
that constitutes The Canterbury Tales and, more tellingly, the
kind of person who wrote it.”13 These issues are revisited in
Melibee and The Nun’s Priest’s Tale, and in fact throughout his
works, as Chaucer asks again and again “Who are my ideal
readers? Who are my real readers? How do my readers read? .
. . Do my readers invent my authorial intent? Are my readers
my own best fictions? What, in fact is the act of reading?”14
George Edmondson suggests that part of Chaucer’s intent
in Thopas in adopting a form that differs so markedly from his
usual poetic voice was to “[preserve] a native literary form by
mortifying it: subjecting it to one form of violence, parody, in
order to protect it from another, the juridical violence at the
heart of natural history.”15 However, literary appropriation
looks not only back to the tradition it seeks to question, but
also forward to “future readers who have been preshaped by
its dynamic presence;”16 in the junctures of periods of cultural
transition, parody offers tools for both deconstruction and
reconstruction, criticism and creativity.17 The tail-rhyme
stanza, the uniquely English tail-rhyme romance and the
graphic tail-rhyme layout articulate a sense of tradition, and
its fallibility, which is clearly central to the parody of Thopas.
However, these elements are couched in a tale that exploits the
fluid, non-systematic medieval conceptions of genre: Thopas
Lee Patterson, ““What man artow?”: Authorial Self-Definition in
The Tale of Sir Thopas and The Tale of Melibee,” Studies in the Age of
Chaucer 11 (1989): 120 [117–75].
14
Peter W. Travis, Disseminal Chaucer: Rereading The Nun’s Priest’s
Tale (Notre Dame: University of Notre Dame Press, 2011), 14.
15
George Edmondson, “Naked Chaucer,” in The Post-Historical
Middle Ages, eds. Elizabeth Scala and Sylvia Federico (New York:
Palgrave McMillan, 2009), 154 [139–160].
16
Karla Taylor, “Chaucer’s Volumes: Toward a New Model of Literary
History in the Canterbury Tales,” Studies in the Age of Chaucer 29
(2007): 47 [43–85].
17
Linda Hutcheon, The Politics of Postmodernism (London:
Routledge, 1989), 98.
13
1004498Other / text
P. 220
White :: The Dark is Light Enough
is in fact much more complex than its “drasty” surface initially
suggests, including narrative aspects without precedence in
the English romance tradition and other subtle modulations
of romance tropes and themes.18 Both in its content and form,
therefore, Thopas is not simply a romance, or a heartless
parody thereof, but also “about romance, and the roles of
author and audience in its telling.”19 As such, the parodic
elements of the tale seem intended not simply to mock
medieval ways of knowing, but — through a complex play
with genre, constant undercutting of expectation and revoking
of poetic imaginative continuity — to reveal, and in some
senses even to revel in, the problematic nature of
interpretation itself.
As Peter Travis writes, “One reason Chaucer’s poetry is so
patently open to reader-response criticism is that it is highly
conscious of itself as linguistic artifice and of its readers’ role
as conspirators in the art of making fiction.”20 However, by
considering the Thopas-layout’s particular paratextual effect,
Travis’ observation can be re-embedded in a conception of the
form of Thopas that is, following Christopher Cannon,
“uniquely comprehensive,” amounting to
See Patterson, “What man artow?” 124–35, and Christopher
Cannon, “The Spirit of Romance,” in The Grounds of English
Literature (Oxford: Oxford University Press, 2004), 172–209. As
John Burrow originally noted, even the incomplete state of Thopas in
actual fact belies a structural unity: the number of stanzas in each of
the three fitts (eighteen, nine, and four and a half) accords with the
ratio 4:2:1. In the Middle Ages this ratio, known as the diapason, was
the numerical expression of the mathematical proposition thought to
govern the universe as a whole (see John Burrow, “Sir Thopas: An
Agony in Three Fits,” The Review of English Studies 22.85 [1971]: 54–
58).
19
Melissa Furrow, Expectations of Romance (Cambridge: D.S.
Brewer, 2009), 36.
20
Peter Travis, “Affective Criticism,” in Medieval Texts and
Contemporary Readers, eds. Laurie Finke and Martin Shichtman
(Ithaca: Cornell University Press, 1987), 205 [201–215].
18
197
1004498Other / text
P. 221
198
Dark Chaucer: An Assortment
[an] insistence that the form of a text not only
consists of all the structural levels we traditionally
anatomize when we refer to “literary form” (. . .
metre, rhyme scheme, or style . . . metaphors or
patterns of imagery . . . generic affiliations or plot),
but of the integration of all those levels, along with
any other aspect of a particular text which may seem
to structure it.21
§ “WRYTEN NEWE”
Whilst Cannon’s formalism is useful in considering the
“poetic activity”22 of the Thopas-layout in the context of
Fragment VII of the Tales, the various incomplete and partial
realisations of the layout suggest a greater sense of the
inseparability of literary meaning and the physicality of the
manuscript page. Each manuscript or printed version of the
text provides additional literary nuance, or at least
information on conditions of literary production rather than
simple context, to the extent that it is perhaps more accurate
to talk of not one form but multiple forms of the tale.
In the Delamere manuscript, for example, the scribe
started copying the tale in the two-column layout but quickly
abandoned that in favour of a single column with rhyming
lines still linked by overlapping brackets. Even in this reduced
form the tail-rhyme stanza and its layout clearly caused the
scribe some problems: the third bob-line stanza is bracketed
wrongly, producing an overlapping and confusing sequence of
brackets. The bob-lines “With mace” and “Thy mawe”
(VII.813, 823) are copied to the right of the main column of
text but are misplaced. As such, the recapitulative and
potentially erroneous reading process the manuscript is only
supposed to stage becomes a more intrinsic part of its
individual textual materiality. In British Library, Royal MS
21
22
Cannon, “Form,” 178 (italics mine).
Cannon, “Form,” 179.
1004498Other / text
P. 222
White :: The Dark is Light Enough
17.d.xv the original scribe copied the first and second fitts of
the tale in a single column without brackets. A later scribe
then copied the third fitt in the full graphic tail-rhyme layout
and also added brackets to the couplets and paraph marks to
the end of the b-lines in the first and second fitts. The Royal
manuscript therefore provides an insight into ways
manuscripts can preserve differing levels of interest in
paratextual features between scribes, as well as how they
approached the works they copied as never entirely finished,
even if by accruing additional paratextual information they
might disrupt the original design of the manuscript.23
In manuscripts such as British Library, Egerton 2863, the
layout’s meaning is unraveled even further as it is omitted
almost entirely: the bob-lines are separated from the preceding line by a virgula suspensiva, but the more disjunctive effect
of the multiple columns and brackets is elided. The reduced
form of the layout in Egerton 2863 is a precursor to the
printed editions of the Tales. William Caxton, whose deluxe
editions were intended primarily for aristocratic patrons, did
not reproduce the layout in any of his editions, an editorial
decision perhaps based on the perception of popular metrical
romances as somewhat unprestigious by the close of the
fifteenth century.24 Wynken de Worde reproduced the layout
in his fourth edition of the Tales after consulting a now lost
manuscript similar to Hengwrt,25 but Caxton’s elision of the
Another significant trend in the copying of the tale and its layout is
represented by Royal College of Physicians Manuscript 388, in which
the scribe retains the two column layout with brackets linking the alines, but the bob-lines are either omitted or conflated with the
preceding line. This is also the case in the heavily edited Cambridge
University Library, Ii.3.26, in which the subsumption of the bob-lines
into the preceding b-lines is but one aspect of an extensive rewriting
of the tale.
24
Purdie, “Implications,” 269–270.
25
See Stephen Partridge, “Wynkyn de Worde’s Manuscript Source
for the Canterbury Tales: Evidence from the Glosses,” The Chaucer
Review 41 (2007): 326–359.
23
199
1004498Other / text
P. 223
200
Dark Chaucer: An Assortment
layout was consolidated by later editions that used his Tales as
their sole exemplar, such as Richard Pynson’s 1492 edition. De
Worde’s remains the only printed edition to reproduce the
layout: modern editions of the Tales are marked by a reticence
to an aspect of the tale that is present in those manuscripts
commonly relied upon for their textual authoritativeness, and
as Helen Cooper observes, it is this type of treatment that has
led modern readers to tend to think of Thopas as “a narrow
poem” when, in fact, its realisation in the Ellesmere, Hengwrt,
Gg and Dd manuscripts, amongst others, intimates towards
the potential for a somewhat different reading process.26
§ “FOR EVERE UPON THE GROUND I SE THEE STARE”
The examples above, though brief, articulate ways medieval
texts survive not simply as part of “a rarified history of
literature or an intangible history of ideas,”27 but also as
inherently unstable objects, “the material result[s] of inevitably
imperfect human labour . . . further disordered by time.”28 In
Chaucer’s canon, his “Wordes unto Adam” is clearly the most
explicit examination of the tension between stabilised
authorial meaning and the potential for any text to be
“myswriten.” However, his self description in the Thopas
prologue stages a disavowal of his own presence that, in its
intimations towards simultaneous authorial absence and
presence, functions in a strangely similar way to his “Wordes.”
Discussions of Chaucer’s brief self-description commonly
focus on his short stature and bulging “waast.” However, in the
images of his averted gaze — “Thou lookest as thou woldest
fynde an hare, / For evere upon the ground I se thee stare””
Harry tells him (VII.696–697) — and “elvyssh” appearance in
Helen Cooper, Oxford Guides to Chaucer: The Canterbury Tales
(Oxford: Oxford University Press, 1989), 300.
27
Jessica Brantley, “The Prehistory of the Book,” PMLA 124.2 (2009):
632 [632–639].
28
Gillespie, “Books,” 87.
26
1004498Other / text
P. 224
White :: The Dark is Light Enough
the Thopas prologue we are presented with a selfrepresentation incongruous to that of the General Prologue,
where Geoffrey intimates a rather more outgoing personality
(“And shortly . . . hadde I spoken with hem everichon / That I
was of hir felaweshipe anon” [I.30–32]). Maybe his hidden
face is more than just a sudden bout of shyness, though: in
medieval thought the head and face were imbued with
complex representational values, the face not only signifying
the intellect but also regarded, as in the now proverbial saying,
as a window to the soul. The expressiveness of gargoyles and
other faces in art, sculpture, and the marginalia of books, as
well as the large number of reliquaries of hair and facial
features, also attest to this symbolic significance,29 and it
therefore seems noteworthy, even strangely disconcerting, that
we cannot see Chaucer’s.
This sense of a figure not entirely knowable, or at least
somehow apart, is accentuated in the second part of Chaucer’s
self-description as “elvyssh.” The Riverside Chaucer’s gloss of
“elvyssh” as “mysterious, not of this world,” lacks the sense of
terror that figured in many medieval encounters with elves or
fairies, who were often portrayed as intent on committing
murder or sexual violence of some kind, taking the form of
lamiae or incubi.30 The term was also more expansive in its
temporal dimensions: elves, though closely associated with
children in medieval thought, are also what some medieval
writers referred to as the longaevi, the spectre-like “longlivers”
who reside both in the air and on Earth; their age
indeterminate, they may be generations old, or perhaps even
In periods of unrest, statues and sculptures — such as the
thirteenth-century King of Judah, from Notre-Dame, Paris — were
often beheaded in iconoclastic acts that mirrored the fate of those
they represented or were associated with. See, for example, “The Face
in Medieval Sculpture,” The Metropolitan Museum of Art, http://
www.metmuseum.org/toah/hd/face/hd_face.htm.
30
Patterson, “What man artow?” 132.
29
201
1004498Other / text
P. 225
202
Dark Chaucer: An Assortment
already dead.31 Like the “litel clergon” of The Prioress’s Tale
who, though his throat is “kut unto [the] nekke boon,”
reminds us that “I sholde have dyed, ye, longe tyme agon”
(VII.649–651), there is a sense of the Chaucer-pilgrim as
somehow out of time, not just mysterious but perhaps more
profoundly incomprehensible. He appears at once young and
old (or even already dead), part of the tale-telling contest but
also strangely separate from it. So whilst it is obviously
potentially hazardous to read too much of Chaucer into his
pilgrim persona, this self-description seems apt in its
placement prior to the Melibee-Thopas section: at the moment
he is about to tell/write his own tales he provides us with a
self-description that seems to intimate towards just how
imaginary any contact with an author must be: we cannot look
him in the eye, for he will not share our temporal window.32
The abyss between stabilised authorial meaning and the
inherent instability of any discursively formed knowledge
clearly produced a certain amount of creative tension for those
authors, like Chaucer, who recognised that “litel book[s]”
(Troilus and Criseyde V.1789) inevitably stand in place of their
authors and in doing so are open to having their meaning
unraveled or defiled.33 However, this is an abyss shot through
with the light of scribal and editorial responses that represent
how any work of literature is necessarily liable to change. As
such, whilst I would not elide the potentially destructive force
of the type of textual inscrutability suggested by the various
C.S. Lewis, The Discarded Image (Cambridge, Eng.: Cambridge
University Press, 1964), 122.
32
Chaucer's self-description at this point always invokes, in my mind
at least, Michel Foucault’s dramatized closing comments to the
Introduction of The Archaeology of Knowledge, in which he writes of
preparing “underground passages . . . in which I can lose myself and
appear at last to eyes I will never have to meet again. I am no doubt
not the only one who writes in order to have no face. Do not ask who
I am and do not ask me to remain the same” (London: Routledge,
2002), 19.
33
Gillespie, “Books,” 87.
31
1004498Other / text
P. 226
White :: The Dark is Light Enough
forms of the Thopas-layout, such examples serve to force us
into history, to acknowledge that manuscripts and books
never “contain” texts, but rather exist in an uneasy and
complex state of reciprocity with them, through which
meaning is made, re-made, lost, and found again.
203
1004498Other / text
P. 227
1004498Other / text
P. 228
Appendix 1. Diplomatic edition (by the author) of the layout
of Chaucer’s Sir Thopas as it appears in Christ Church College
Oxford Library 152 (VII.797–816)
1004498Other / text
P. 229
1004498Other / text
P. 230
Into%his%sadel%he%clamb%anoon%
And%priketh%over%stile%and%stone%
Til%he%so%longe%hath%riden%and%[and]%goon%%
That%he%fonde%in%a%pryve%woon%
Ffor%in%that%contre%was%ther%noon%
That%to%hym%durste%ride%or%goon%
Til%that%ther%cam%a%great%geaunt%
His%name%was%Sir%Olyfaunt%
He%seyde%childe%bi%Teramagaunt%
But%if%thou%prike%out%of%myn%haunt%
Heere%is%the%quene%of%Fayerye%
With%harpe%and%pipe%and%symphonye%
An%elfe%quene%for%to%espie%
The%contrye%of%fairye%
Neither%wife%ne%childe%
A%perilous%man%of%dede%
A%non%I%sle%thy%stede%
Dwelling%in%this%place%
So%wilde%
With%mace%
1004498Other / text
P. 231
1004498Other / text
P. 232
!
!
!
!
!
!
Figure 1. notes toward the beginning of a contributor list
(Eileen Joy’s “Hello Kitty” notebook, Brooklyn, 2011)
1004498Other / text
P. 233
Leper Creativity: Cyclonopedia Symposium
Keller, Edward; Masciandaro, Nicola; Thacker,
Eugene
punctum books, 2012
ISBN: 9780615600468
https://punctumbooks.com/titles/leper-creativitycyclonopedia-symposium/
https://www.doi.org/10.21983/P3.0017.1.00